Buchstabe H | Wörter 101-136


+2
hocken
sitzen
stanton 0

+2
hocken bleiben
eine Schulklasse wiederholen müssen
Tama 3

+1
Hockenbleiber, Huckenbleiber
Schüler, der eine Klassenstufe/Jahrgangsstufe/Klasse wiederholen muss; allgemein: jemand, der sitzen bleibt
Koschutnig 3

+8
họckerln
hocken
Stevie 0

+7
Höh
Polizei
Russi-4 2

+77
Họller
Holunder
Russi-4 0

+60
Họller
Unsinn, Blödsinn
Russi-4 7

+4
Họllergeist
Holunderschnaps
shadow 3

+6
Họllerkoch
Holundermus
zott 12

+11
Họllerküchel
in Teig getauchte und dann in Fett herausgebackene Holunderblüten
dankscheen 1

+8
Hollersekt
Holundersekt
geldtasche 0

+5
Họllerstraube
herausgebackene Hollunderblüte
Weibi 5

+60
Holzpyjama
Sarg
System32 0

+51
Hörndlbauer
Landwirt, der mehr Viehzucht als Ackerbau betreibt
Brezi 4

+60
Họsentürl
Hosenschlitz
Russi-4 2

+2
Họsentürlsteuer
Alimente
hyperonym 0

+12
Howan
Hafer
Amalia 6

+72
hudeln
hektisch sein
Russi-4 1

+3
hugerln
hocken
doc 0

+72
Hupf in' Gatsch!
Lass mich in Ruhe! Verschwinde!
Kerstin 5

+67
hupfen
springen
System32 1

+66
Hupfer
kleiner Sprung (räumlich), für wenige Minuten (zeitlich)
Russi-4 2

+19
Hurendiesel
billiges Duftwasser
System32 5

+33
Hurnaus
Hornisse
pedrito 5

+14
Husch-Pfusch-Aktion
Flickschusterei
Meli 2

+65
hụssen
aufwiegeln, hetzen
System32 1

+7
Hustenzuckerl
Hustenbonbon, Hustenpastille
Meli 0

+3
Hutsch di!
Verschwinde!
tvinz 0

-4
Hụtsche
dumme Kuh, Schlampe
Koschutnig 1

+3
Hụtsche
Schaukel
System32 0

+2
hụtschen
wippen, wiegen
Velojet 0

+82
hụtschen
schaukeln
System32 1

+2
hụtschen, sich
sich verziehen, weggehen
Sunny 1

+1
Hụtschengeschirr
Büstenhalter; Zaumzeug (Geschirr) für große, schaukelnde Brüste
wuppl 1

+10
Hụtschenschleuderer
Mitarbeiter auf Jahrmärkten, der die Schaukeln bewegt hat
HeleneT 2

+69
Hụtschpferd
Schaukelpferd
Amalia 1
G
H
I

Wörterbuch Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.