3.3 stars - 23 reviews5


    Scha̲strommel

    die, -n

    alte Frau


    Wortart: Substantiv
    Kategorie: Schimpfworte - derb und heftig
    Erstellt von: System32
    Erstellt am: 28.06.2005
    Bekanntheit: 84%  
    Bewertungen: 19 4

    Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

    Ähnliche Wörter


    Kommentare (4)


    Erklärung:
    "früher" (wann immer das auch war) hatten alte Frauen oft so eine Art Gummischlüpfer an, bei dem bei jedem Schritt ein "furzend/schmazendes" Geräusch - ähnlich wie wenn man mit der Hand in der Achsel die Luft rauspresst - erzeugt wurde - daher Schaas(Furz)-Trommel
    Bubu 07.12.2005


    Weit hergeholt ...
    ... scheint mir diese Erklärung. Die weit naheliegendere Erklärung ist doch die positive Korrelation des Meteorismus mit der Senilität.
    Remigius 06.04.2008


    Aber der Effekt
    einer Inkontinenzhose kaschiert von einer ´Pumpanölla´ siehe
    Pumpanöllaist auch nicht zu unterschätzen. Sogar in einer anderen Sprache (rumänisch) kenne ich: ´gogoșari cu o suta de focuri´ = ´Fleischpaprika mit hundert Schuß´, als Bezeichnung für so ein Stück Reizwäsche.
    JoDo 07.04.2008


    Die Übersetzung ist falsch - dieses Schimpfwort wird zwar grundsätzlich eher an Frauen adressiert, aber nicht nur an alte. Und "alte Frau" schlechthin heißt es überhaupt nicht!
    berberitze 15.10.2017



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK