Gweisat

das,

Wochenbettbesuch und -geschenk


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Dialekt
Erstellt von: Dekubitus
Erstellt am: 01.12.2018
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


vgl. Eintrag ins Weisat / in die Weisat gehen
„Gweisatgehn“, so heißt z. B. im oberösterr. Attergau das, was sonst i.A. eher ohne anlautendes G- ist -:
Kräht übers Jahr im Hause des jungen Ehepaares ein Kindlein in der Wiege, dann kommen zur jungen Mutter die Geschwister und Nachbarinnen zum „Gweisat“, das heißt, sie bringen kleine Geschenke, um die junge Mutter zu erfreuen und wiederum Glück zu wünschen.
source: AtterWiki
Das "Gweisat" ist ja auch Bayrisch in versch. Gegenden und so heißt es wohl in historischer Sprachgemeinsamkeit auch in den salzburgischen Fuschler Zeitspuren, "damit es nicht vergessen wird":
weisn, weisn gẽ: bei der Hochzeit oder bei der Geburt eines Kindes ein Geschenk überbringen
Gweisat, s, Geschenk, das man bei oben genannten Anlässen übergibt
source: Fuschler Zeitspuren

Dekubitus 01.12.2018


2 Besuche, 2 Geschenke
weil s’ so nett sind:
GWEISAT BEI PLAINER ANDREA UND FRANZ
Im Herbst besuchte das Kommando der FF Walchen den kleinen Daniel Plainer, der am 29. September 2015 auf die Welt kam, und überbrachte ihm ein Gweisat.
Bei der Geburt wog Daniel 3570 Gramm und hatte eine Größe von 49 cm.
Für seine Zukunft wünschten ihm die Mitglieder des Kmmandos alles erdenklich Gute, Glück und Gesundheit [...]
GWEISAT BEI KRUG DAVID UND KLARA
Am 3. März 2016 besuchte das Kommando der FF Walchen die kleine Lena Franziska Krug, die am 7. Oktober 2015 auf die Welt kam, und überbrachte ihr ein Gweisat. Bei der Geburt wog die neue Erdenbürgerin 3635 Gramm und hatte eine Größe von 52 cm.
source: FF Walchen, Gem. Vöcklamarkt

Dekubitus 01.12.2018



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.