Gweisat

    das,

    Wochenbettbesuch und -geschenk


    Wortart: Substantiv
    Gebrauch: Dialekt
    Erstellt von: Dekubitus
    Erstellt am: 01.12.2018
    Bekanntheit: 0%  
    Bewertungen: 0 0

    Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

    Kommentare (2)


    vgl. Eintrag ins Weisat / in die Weisat gehen
    „Gweisatgehn“, so heißt z. B. im oberösterr. Attergau das, was sonst i.A. eher ohne anlautendes G- ist -:
    Kräht übers Jahr im Hause des jungen Ehepaares ein Kindlein in der Wiege, dann kommen zur jungen Mutter die Geschwister und Nachbarinnen zum „Gweisat“, das heißt, sie bringen kleine Geschenke, um die junge Mutter zu erfreuen und wiederum Glück zu wünschen.
    source: AtterWiki
    Das "Gweisat" ist ja auch Bayrisch in versch. Gegenden und so heißt es wohl in historischer Sprachgemeinsamkeit auch in den salzburgischen Fuschler Zeitspuren, "damit es nicht vergessen wird":
    weisn, weisn gẽ: bei der Hochzeit oder bei der Geburt eines Kindes ein Geschenk überbringen
    Gweisat, s, Geschenk, das man bei oben genannten Anlässen übergibt
    source: Fuschler Zeitspuren

    Dekubitus 01.12.2018


    2 Besuche, 2 Geschenke
    weil s’ so nett sind:
    GWEISAT BEI PLAINER ANDREA UND FRANZ
    Im Herbst besuchte das Kommando der FF Walchen den kleinen Daniel Plainer, der am 29. September 2015 auf die Welt kam, und überbrachte ihm ein Gweisat.
    Bei der Geburt wog Daniel 3570 Gramm und hatte eine Größe von 49 cm.
    Für seine Zukunft wünschten ihm die Mitglieder des Kmmandos alles erdenklich Gute, Glück und Gesundheit [...]
    GWEISAT BEI KRUG DAVID UND KLARA
    Am 3. März 2016 besuchte das Kommando der FF Walchen die kleine Lena Franziska Krug, die am 7. Oktober 2015 auf die Welt kam, und überbrachte ihr ein Gweisat. Bei der Geburt wog die neue Erdenbürgerin 3635 Gramm und hatte eine Größe von 52 cm.
    source: FF Walchen, Gem. Vöcklamarkt

    Dekubitus 01.12.2018



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK