0 stars - 1 reviews0


    patschokieren, patschokki͟eren



    mit dünnem Mörtel versehen


    Wortart: Verb
    Gebrauch: Umgangssprache
    Kategorie: Arbeitswelt
    Erstellt von: Lanquart
    Erstellt am: 14.06.2019
    Region: Klagenfurt Land (Kärnten)
    Bekanntheit: 0%  
    Bewertungen: 0 1

    Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

    Kommentare (3)


    [quoteLueger, Lexikon der gesamten Technik und ihrer Hilfswissenschaften, Bd. 7, Stuttgart, Leipzig 1909: http://www.zeno.org/Lueger-1904/A/Patschokieren]Patschokieren, in Oesterreich das Ueberstreichen rauchgeschwärzten Putzes mit einem dünnen Mörtel aus fettem Lehm, seinem Sand und Holzasche.
    Kellerwände fertig patschokiert (10.11.2012)
    . Nachdem wir bereits unter der Woche mit dem Patschokieren begonnen haben, sind wir heute Samstag damit fertig geworden.
    source: Haubau in Hainbrg Blog


    Altbausockel mit Patschokkieren
    Die ... durchfeuchtete Bausubstanz im Bereich des Sockels des Altbaus wurde ausgewechselt, ausreichend mit Sanierputz ausgeworfen und vor kommender Feuchtigkeit bituminös isoliert.
    source: Kazelt.at

    s.a. Eintrag Patschuk mit den Kommentaren von JoDo und bessawissa (2007!)
    Lanquart 14.06.2019


    Patschokieren, in Oesterreich das Ueberstreichen rauchgeschwärzten Putzes mit einem dünnen Mörtel aus fettem Lehm, seinem Sand und Holzasche.
    source: Lueger, Lexikon der gesamten Technik und ihrer Hilfswissenschaften, Bd. 7, Stuttgart, Leipzig 1909

    Kellerwände fertig patschokiert (10.11.2012)
    . Nachdem wir bereits unter der Woche mit dem Patschokieren begonnen haben, sind wir heute Samstag damit fertig geworden.
    source: Haubau in Hainbrg Blog


    Altbausockel mit Patschokkieren
    Die ... durchfeuchtete Bausubstanz im Bereich des Sockels des Altbaus wurde ausgewechselt, ausreichend mit Sanierputz ausgeworfen und vor kommender Feuchtigkeit bituminös isoliert.
    source: Kazelt.at

    s.a. Eintrag Patschuk mit den Kommentare von JoDo und bessawissa (2007!)
    Lanquart 14.06.2019


    „Belehmen“ ist die rechtssprachliche Verdeutschung für das Patschokkieren in der niederösterr. Schornsteinfegersprache:
    source: Verordnung über die Festsetzung von Höchsttarifen für das Gewerbe der Rauchfangkehrer in Niederösterreich, http

    Lupina 27.06.2019



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK