Thema: Webseiten mit Hörbeispielen (Sprechender Sprachatlas)

Ostarrichi > Allerlei > Information im Web

Webseiten mit Hörbeispielen (Sprechender Sprachatlas)
25.08.2021 von SebD

Hier einige Seiten mit Hörbeispielen aus Österreich:

https://stifterhaus.at/forschung/sprachforschung/h...
(auf Karte klicken)
Oberösterreich
Auf diese Seite habe ich hier im Forum schon einmal hingewiesen:
https://www.volkswoerterbuch.at/beitrag/787/websei...

https://www.sprachatlas.at/
Auf dieser Seite gibt es mehrere Unterseiten für unterschiedliche Gebiete:

https://www.sprachatlas.at/salzburg/
Bundesland Salzburg

https://www.sprachatlas.at/alpenraum/
Teil der Alpen von Salzburg bis in die Ostschweiz

https://www.sprachatlas.at/salzkammergut/
Salzkammergut
Das Salzkammergut wird doppelt abgedeckt (OÖTon und diese Seite), aber diese Seite hat viel mehr Orte in dem Gebiet.

Es gibt auf der Seite noch weitere Gebiete.

https://www.zillertal.net/service/verstehen
Zillertal (kein Atlas, nur ein Sprecher)

https://www.sainihanserisch.at/lexikon.html
St. Johann in Tirol (kein Atlas, nur ein Ort)

https://www2.hu-berlin.de/vivaldi/index.php
Italien (Südtirol)
Südtirol wird auch schon durch eine Seite weiter oben ("alpenraum") abgedeckt.

http://ald.sbg.ac.at/ald/ald-i/
Dolomitenladinisch
Ok, hat nichts mit Österreich zu tun, Erklärung später

Für den großen Rest Österreichs, im Osten und im Süden, NÖ, W, Bgld, Stmk, Ktn, habe ich leider nichts Derartiges gefunden. Ich finde es halt schade, dass man an österreichischen Universitäten etwas über Dolomitenladinisch findet, für große Teile Österreichs aber nichts.

https://www.dialektkarte.de/
Ganzer deutschsprachiger Raum, habe ich mir noch nicht angeschaut.

In dieser Liste
https://regionalsprache.de/regionalsprachenforschu...
findet man die meisten dieser Seiten.
Aus bairisch-österreichischer Sicht wären besonders die Seiten über Bayern interessant, leider funktionieren die seit Jahresanfang aufgrund eines Softwareproblems (Ende von Flash) nicht mehr:
https://www.bayerische-landesbibliothek-online.de/...
zeigt eine entsprechende Fehlermeldung an.

12.02.2023 von SebD

Hörbeispiele aus dem Lungau (und einigen benachbarten Gemeinden) gibt es hier:
https://www.pfeifenberger.at/wiarach/landkarte/

Die sprechende Landkarte ist ein Zusatzangebot zu einem Buch:
Peter Mauser (Hrsg.): Wiarach ba ins ret
Das Lungauer Sprachbuch
Verlag Wolfgang Pfeifenberger, Tamsweg 2021, 304 Seiten
ISBN: 978-3-901496-47-9, € 32,90

Berichte darüber:
https://salzburg.orf.at/radio/stories/3080488/
https://www.meinbezirk.at/lungau/c-leute/peter-mau...

Wie man in dem Artikel sieht, gibt es im Buch tatsächlich Karten. In der "sprechenden Landkarte" kann man sich nur Hörbeispiele anhören.

Die "sprechende Landkarte" funktioniert bei mir auch am Handy, aber es fehlen Informationen und Funktionen, die man am PC hat. Z.B. fehlt die Information, dass die blauen Symbole ältere Sprecher sind und die hellgrünen jüngere, und es fehlen Filter- und Suchfunktionen für die Wortliste.

22.03.2023 von SebD

Den oben erwähnten Sprechenden Sprachatlas von Bayern gibt es seit einiger Zeit wieder:
https://www.dialekte.schule.bayern.de/sprachatlas/

Wenn ich die Seite auf dem Handy aufrufe, bekomme ich den Hinweis:
Die sprechende Landkarte funktioniert aktuell nur am PC, nicht in der mobilen Version des Portals.
Nach Umstellen im Browser-Menü auf "Desktop-Ansicht" wird der Sprachatlas aber auch am Handy angezeigt. Die Bedienung ist aber etwas mühsam, weil die Webseite nicht für das kleine Handydisplay ausgelegt ist.

Ein Fehler ist mir aufgefallen: Leider wird gleich beim ersten Wort "Schnabel" eine falsche Karte, die Karte zum fünften Wortpaar "Brücke/drücken", angezeigt. Die abgespielten Beispiele sind aber für "Schnabel".

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.