Thema: zah an!

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Wortbedeutungen

zah an!
20.08.2007 von Halawachl

zah an!
20.08.2007 von Halawachl

Finde im Wörterverzeichnis sehr wohl "anzah'n" mit verschiedenen Bedeutungen, und unter den vom Löschen bedrohten "Anzahrer", was ich sehr wohl (wie andere auch) als "Angeber" wiedererkenne (deshalb eher doch nicht löschen).

Ich vermisse aber (...vielleicht find ich's auch nur nicht!?) die nicht sehr lieb gemeinte Aufforderung "zah' an!" - steht für "Du kannst mich...!", vielleicht auch für "schleich' Dich!". Verwendet meist im Streit, wenn einer den anderen ganz ordentlich "angeht". Will das gerne zur Diskussion stellen.

Re: zah an!
26.07.2008 von System1

Finde im Wörterverzeichnis sehr wohl "anzah'n" mit verschiedenen Bedeutungen, und unter den vom Löschen bedrohten "Anzahrer", was ich sehr wohl (wie andere auch) als "Angeber" wiedererkenne (deshalb eher doch nicht löschen).

Ich vermisse aber (...vielleicht find ich's auch nur nicht!?) die nicht sehr lieb gemeinte Aufforderung "zah' an!" - steht für "Du kannst mich...!", vielleicht auch für "schleich' Dich!". Verwendet meist im Streit, wenn einer den anderen ganz ordentlich "angeht". Will das gerne zur Diskussion stellen.


----------
Und wo benützt man diese Dialektausdrücke? Ort? Land?

Re: zah an!
28.07.2008 von Halawachl

Der kann aber anzah'n! (Der kann mich mal!)
Hearst jetz zah an! (Jetzt hör auf! Jetzt hau ab!)

Noch Ende der 70er Jahre eher grober Slangausdruck in Wien. Hlw.

Re: zah an!
13.08.2008 von pisti

...und net vergessen: ....dea zaht on wia a wagalhund.... (damit ist eher gemeint, dass sich jemand körperlich besonders anstrengt)

Re: zah an!
18.08.2008 von Weibi

Finde im Wörterverzeichnis sehr wohl "anzah'n" mit verschiedenen Bedeutungen, und unter den vom Löschen bedrohten "Anzahrer", was ich sehr wohl (wie andere auch) als "Angeber" wiedererkenne (deshalb eher doch nicht löschen).

Als Angeber kenn ich das Wort persönlich nicht

Ich vermisse aber (...vielleicht find ich's auch nur nicht!?) die nicht sehr lieb gemeinte Aufforderung "zah' an!" - steht für "Du kannst mich...!", vielleicht auch für "schleich' Dich!". Verwendet meist im Streit, wenn einer den anderen ganz ordentlich "angeht". Will das gerne zur Diskussion stellen.


Für "du kannst mich" hab ich schon mal gehört, ich glaube nicht in Kärnten. Eindeutig kenne ich das Wort im Sinne von "schleich dich/vadruck dich/zieh Leine/zisch ab"

lG, Weibi

Hm, merke grad eben wieviele Ausdrücke ich kenne, um jemanden "in den Pfeffer" zu schicken oder dorthin, wo der Spargel wächst.

Re: zah an!
30.12.2008 von 9Hieb

...und net vergessen: ....dea zaht on wia a wagalhund.... (damit ist eher gemeint, dass sich jemand körperlich besonders anstrengt)

eigendlich ein humoriger Ausdruck, wird meist als doch scherzhafte Bemerkung verwendet.
Bedeutung geht auf bis in die 20er Jahre in Wien und Umgebung lebenden Landwirte etc zurück, die ihre Waren zB Milch, Gemüse....um es in der Stadt zu Verkaufen, aus den Vororten mit kleinen Karrenwägen kamen, die meist von bernhardinerartigen Hunden, den "Waglhunden" gezogen wurden - ich hab erst vr kurzem ein Photo mit einem solchigen gesehen, der musste Koks oder Kohle ziehen.

Re: zah an!
30.12.2008 von wuppl

der arme hund, der "koks ziehen" musste, war wahrscheinlich "schneller" als seine arbeitskollegen uaf der verkaufsfläche *lach* (sorry konnt ich mir einfach nciht verkneifen)

lg und guten rutsch

wuppl

Re: zah an!
30.12.2008 von 9Hieb

na gut, war ja auch irgendwie von mir aufgelegt

Re: zah an!
02.01.2009 von SediciValvole

"Zah' o!" kenn ich (OÖ) eigentlich nur im Sinne von "Gib Gas!", "Mach schneller!", "Komm endlich!", "Tu weiter!"...

Re: zah an!
02.01.2009 von Amalia

vielleicht kann ich da helfend eingreifen

anzahn - im sinne von anziehen, etwas ziehen, das Is der Auzahrer, eher ausgesprochen - zah au, dua weider

zah o, hier steht das o für AB, abziehen
Ziag o, hau de über die Häuser, ziehe ab, verschwinde hier

Der Unterschied liegt wie so oft in der Betonung , der Aussprache und im Zusammenhang des Gesagten.

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.