Thema: Ein Badischer Asylant

Ostarrichi > Die Webseite > Mitglieder stellen sich vor

Ein Badischer Asylant
02.01.2008 von Tortentiger

Ein Badischer Asylant
02.01.2008 von Tortentiger

Hallo liebe Österreicher,

ich hoffe das ich als Nicht Österreicher mich hier bei Euch mal umschauen darf.
Es ist schon komisch wie ich auf Eure Seite gestoßen bin.
Das war so:
Als ausgemachter Hobbykoch habe ich Infos über alte Maße und Volumen
gesucht. Das hängt damit zusammen das historische Rezepte sehr oft
Bezeichnungen tragen die erst in heutige verständliche Mengenangaben
für Rezepte umgesetzt werden müssen.
Dank Google bin ich hier gelandet.

Die Österreichische gängige Bezeichnung wie "dag" ist kein Problem
weil das meine Rezeptverwaltung das automatisch macht.


Mit den Zutaten Bezeichnungen kämpfe ich noch öfter.
Ein Kochbuch der Burgenländisch Pannonischen Küche gibt mir
schon eine gute Hilfe. Anfangs wusste ich nicht einmal was Paradeiser
oder Topfen ist. Heute geh ich das schon selbstverständlich damit um.
Es gibt natürlich Begriffe die mir nicht so ohne weiteres verständlich sind.
Ich mag die österreichische Küche sehr,aber ab und an könnte ich Hilfe brauchen.

Soweit so gut.
Ich selber wohne im Südbadischen in Offenburg. Straßburg ist so nebenan gerade 20 Kilometer weg. Durch die zentrale Lage habe ich auch gute Sprachkenntnisse.
Ich bin des schwäbischen, elsässischen,schwyzerdütsch,bayerischen mächtig

Deshalb kann ich mich auch leidlich mit Österreichern unterhalten.
Bei einem echten Wiener muss ich aber passen.
I denk i hobt a Platzerl für mi bei Euch.

E gueter Obend no

Re: Ein Badischer Asylant
02.01.2008 von Russi-4

Hallo Tortentiger,

schön hier von dir zu hören. Laß uns wissen wenn dir eine Zutat fehlt. Nur das "E gueter Obend no" ist schon eine interessante Mischung von Dialekten/Sprachen

Gruß Russi

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.