Thema: Verwandtschaftsverhältnis von Schwiegereltern untereinander

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Verwandtschaftsverhältnis von Schwiegereltern untereinander
04.08.2011 von

Verwandtschaftsverhältnis von Schwiegereltern untereinander
04.08.2011 von System1

Also z.B. die Schwiegereltern unserer Tochter und wir als Schwiegereltern unseres Schwiegersohnes. Der Portugiese sagt consogros ('Mit-Schwiegereltern', denn sogro = Schwiegervater und sogra = Schwiegermutter.) Niederländer haben die Wahl zwischen medeschoonouders und das malaiische Wort besan.
Dafür muß es doch auch in Österreich eine Bezeichnung geben. In Wörterbüchern finde ich sie nicht. Laut einer Internetsuche sage man in den schwäbischen Mundarten 'Gegenschwieger' und in Bern
'Gegenschwäger'. In Österreich?

Re: Verwandtschaftsverhältnis von Schwiegereltern untereinander
08.08.2011 von wuppl

schwippschwager meine ich gehört zu haben in der bedeutung

Re: Verwandtschaftsverhältnis von Schwiegereltern untereinander
14.08.2011 von nicolai

Soweit mir bekannt, wird derartiges in Kakanien mit der Formulierung "die Schwiegereltern unseres/r ..." oder einfach mit "die Schwiegereltern" abgehandelt...

Re: Verwandtschaftsverhältnis von Schwiegereltern untereinander
22.08.2011 von System1

Danke Ihnen, Nicolai und Wuppl, für Ihre Antwort.
Kiat

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.