5 stars - 7 reviews5


schoarazn



knirschen, ( Zähne, Schuhe)


Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 12.07.2007
Bekanntheit: 57%  
Bewertungen: 7 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

schoarsen
+2 
schurzen
+1 

Kommentare (4)


lang ist es her
als ich den Ausspruch hörte: hör auf mit de Zähnd zum schoarazn, des geht an jo durch und durch
(wenn Kinder willkürlich mit den Zähnen knirschten)
oder: wos schoarazt denn do so?, wenn irgenwoher ein undefinierbares knirschen zu vernehmen war,
@ doc,weil ich sehe du bist da... ich hab dir pn geschickt, aber denk das funzt net, die liegt im postausgang, und kann sie net absenden. guck mal dein beitrag is eh leicht, ich lösch das nachher hier wieder raus
Amalia 12.07.2007


Schade,
das Wort finde ich beeindruckend, aber mehr kann ich dazu nicht sagen.
klaser 12.07.2007


Intensivum
Es handelt sich um das schriftdeutsche Wort "scharren" mit der in unserer Sprache häufigen intensivierenden Nachsilbe -azn -ezn -izn.
Remigius 31.03.2008


schoarazn / schorazn, schoaratzn / schoratzn
Schorazn ist eine bestimmte Art von kratzen. Das Wort verwendet man zum Beispiel wenn eine Kinder-Rodel über jenen Teil des Gehsteigs gezogen wird, der bereits schneefrei ist; oder dieses wirklich unangenehme Geräusch, das entsteht, wenn wir mit der Gabel auf dem Teller kratzen. Auch das beliebte Kratzen mit den Fingernägeln auf einer Schultafel nennt man so. Ebenso wenn jemand mit den Zähnen knirscht bzw. das Unterkiefer an das Oberkiefer scharrt.
Hoerersdorf 28.10.2011



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.