Kommentare (4)
Hier gibts ja einige Abkürzungen die gar im Wörterbuch stehen, aber das wohl wichtigste fehlt hier..AUT..eben ÖSTERREICH. Na wer das nicht kennt ?!
von Austria, Autriche denke ich abgeleitet.
LG -sh- D wäre dann Deutschland *smile
shadow 15.07.2007
Deutschland:
AUT kommt vielleicht von "Autriche", vor allem aber, weil "AUS" schon für Australien vergeben war (was besonders im Skisport von immenser Wichtigkeit ist). Falls das "D" für Deutschland kein Scherz war: das Pendent lautet jetzt "GER", nachdem das Land vor Beseitigung des Binnenzaunes vorher unter "FRG" und "GDR" firmierte (was beides wieder aus dem Entlischen stammt). Ceterum censeo: Abkürzungen können auch was typisch Österreichisches sein und sollten nicht, nur weil sie Abkürzungen sind, stiefkindlich behandelt werden. Diese hier allerdings steht zwar für Österreich, stammt aber nicht von hier (ebensowenig wie das Internetkürzel .at), sondern wurde von irgendeinem internationalen Gremium festgelegt. Übrigens sind alle, die funken (auch die Aviatiker), meiner Meinung nach zu beneiden, denn die Internationale Fernmeldebehörde hat für Callsigns (deutsch etwas unglücklich mit "Rufzeichen" zu übersetzen), für alle östrreichischen Funkstellen (sofern von diesen benötigt) verbindlich die Anfangsbuchstaben 'OE' vergeben, nachzuschauen u.a .auf allen Flugzeugen von AUA, Niki, ... (z. B. OE-LMA), aber auch andere Funkdienste, bis hin zu denen staatlicher Behörden, verwenden 'OE'. Ich finde das schön, weil irgendwie heimatlicher klingend, auch wenn uns natürlich gefällt, dass von unseren Autos der erste Buchstabe des Alfabets prangen darf und wir somit die alfabetische Liste aller Kfz-Kennzeichen für immer und ewig anführen (es sei denn, ein Land führt für sich eine Ziffer ein; die käme dann zumindest nach ASCII vor dem A).
Brezi 16.07.2007
Die Landeskürzel
werden in
Paris vergeben, sind
international, im Fall von Österreich im Sport-Bereich
sogar
französisch, was ist daran also typisch Österreichisch? Folgerichtig müßte man
das aus dem
Lateinischen stammende, im KFZ- und Postbereich gültige
"A" ebenfallsaufnehmen, schlußendlich auch das Wort
"Österreich" selbst!
Meinem Erachten nach gehört der Ausdruck weg, zumindestens der Daumen ist durch
nichts gerechtfertigt!
albertusmagnus 21.01.2010
Offensichtlich sind sich hier zwei Moderatoren einig,
daß
a) ein internationales Nationenkürzel französischen Ursprungs spezifisch österreichisch ist
b) die deutsche "Übersetzung" von
AUT mit
Landeskürzel richtig ist
und deshalb in´s Buch gehörte!
Folgerichtig gehören dann auch
Autriche,
Austria,
Oosterriken oder
Becs,
Vienna oder
Gradec aufgenommen, allesamt ausländisch, aber mit Österreichbezug...
Und mit noch mehr Berechtigung wären
Celovec,
Beljak oder
Sele-Fara aufzunehmen,
oder sieht man hier doch eher den slowenischen Hintergrund?
albertusmagnus 14.02.2010