4.5 stars - 64 reviews5


Kraxe

die, -, -n

Holzgestell zum Tragen von Lasten


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 12.06.2005
Bekanntheit: 84%  
Bewertungen: 60 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

Croquis
-1 
Graukäse
-1 
Kraxe
+39 

Kommentare (3)


Beispiel:
Wenn die Abenddämmerung hereinbricht, steigt ganz Lisboa die steilen Straßen des geschmückten Alfama-Bergs hinauf, die Kinder in der Kraxe, die Großeltern im Schlepptau. [Die Presse 31.3.2005]
Russi-4 27.07.2005


slaw. Herkunft
alt-slaw. Kra`s´na, slowen. kro`s´nja, tschech. krosna. `´ sollen Hatscheks sein.
Koschutnig 15.06.2008


Das Nomen "Kraxe"(f) in der Bedeutung "Holzgestell zum Tragen von Lasten auf dem Rücken" ist Standard in at und de.
Standard in ch: das Räf
(VWB)

Offenbar meint man damit manchmal auch einen "Rückentragkorb" (m) sowie einen Rucksack mit aussen liegendem Metallgestell.

Der "Rückentragkorb" wird in ch als "Kräze" (f) (lang) oder "Hutte" (f) bezeichnet, in de als "Krätze" (f) (kurz). (VWB)
Standard 12.05.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.