5 stars - 2 reviews5


Füsse



Beine


Besser: 7739
Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 17.08.2007
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Faosau
+1 
Fezi
-1 
Fös
-1 
Füzi
+2 
Fuzo
-1 
Öffis
+3 
Voisau
+1 

Kommentare (4)


ist wohl eine Eigenheit bei uns, dass mit Füsse oft das gesamte Bein mit Fuss angesprochen wird,
zb. wenn wer hinterguckt und sagt: die hot owa scheene Fiass, und meint die Beine.

nach langem suchen sogar fündig geworden

http://www.kultur.at/twylyfe/log/set10/log472.htm
Ein Wochenende des Staunens. Zum Beispiel, da mir jemand zurief, ich hätte schön braune Füße. Was meine Beine gemeint haben muß, denn meine Füße steckten in Socken und Turnschuhen, waren demnach solchem Befund entzogen. Das ließ mich grübelnd zurück. Was das für einen Kerl in meinen Jahren an Referenz sei, wenn er mit braunen Beinen durch die Gegend rennt. Ich bin zu keinem brauchbaren Schluß gekommen.
Amalia 17.08.2007


aus dem Kommentar zu
FüßeDem Kapitel Fuß-Bein wird im Buch "Das österreichische Deutsch" von Robert Sedlacek mehr als eine ganze Seite gewidmet (114-115). Hier der Beginn:
Fuß - Bein
Hier geht es um den Körperteil, der bei den Zehen beginnt und über die Ferse bis zum Hüftgelenk führt. Diesen nennt man im österreichischen Deutsch, aber auch in Bayern und Baden-Württemberg "den Fuß", im übrigen deutschen Sprachraum hingegen "das Bein". ...
JoDo 17.08.2007


Also ist es jetzt ein Doppeleintrag oder ist es keiner?
Ich will doch meinen, es ist einer.
Und im Wienerischen gibt es definitiv keine verschiedenen Wörter für "Fuß" und "Bein". "Bana" heißt nie Füße, sondern immer "Knochen" (vgl. "Gebeine" oder engl. "bones"). Nebenbei: hier verstehe ich (bei beiden Einträgen!) nicht, warum die Vokabel in der Mehrzahl erfolgte. "Fuß - Bein" hielte ich für richtiger.
Brezi 17.08.2007


klar ist es ein Doppeleintrag.. meine dumme Gewohnheit ß als ss zu schreiben ist schuld, darum hat es das bei der suche nicht ausgeworfen
und ÄTSCHEBETSCH brezerl 2 zu 1 für uns, host scho moi wem ghert wenn er an Madl hinterherpfeifft und sogt: mei de hot owa an schenn fuass, rennen jo net lauter amputierte herum, brauxt net meckern i lösch des eh daunn i wass du sogst mia beisst da Fuass, wenn da des schienba beisst, hihi, und zu de Bana follt ma o no wos ein*gg
Amalia 18.08.2007



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.