5 stars - 3 reviews5


Jägersalat



Chinakohl


Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: gloife
Erstellt am: 04.01.2008
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


Wird bei uns tatsächlich als Synonym für den Chinakohl verwendet.
Dabei stimmt es genau genommen nicht. Der echte Jägersalat (fragt einmal bei einem Marktstandler nach!) sieht nur ähnlich aus wie der Chinakohl, ist aber kleiner. Schmecken tun beide praktisch gleich, und auch ich sage zum Chinakohl Jägersalat. Wer noch von früher aus den "Lokalnachrichten für Wien, Niederösterreich und das Burgenland" den täglichen Bericht "die Verbraucherpreise vom Wiener -> Naschmarkt" kennt, der wird sich aber erinnern, dass es dort zwar auf gut Österreichisch "Paradeiser" hieß, der Chinakohl jedoch "Chinakohl". Das könnte ein Indiz sein, dass die Marktstandler mit der Unterscheidung recht haben.
Brezi 11.01.2008


Mein Beitrag zu Chinakohl
Mit diesem Namen kenne ich ihn noch aus Österreich, aber den gab es in der BRD nicht immer schon. Als ich am Anfang meiner Einwanderung diesen bei einer Marktfrau verlangte, schaute sie mich dumm an und die Antwort war auch nicht gerade qualifiziert. Als ich dann aber ein handschriftliches Schild bei den Auberginen (Melanzani?) stehen sah, mit der Aufschrift "Owerschiene", wußte ich, warum sie noch nie was von Chinakohl gehört hat.
Inzwischen bekommt man ihn überall, aber von Jägersalat habe ich bisher noch nichts gehört.
Yana 12.01.2008


Meine Großeltern
haben zum Chinakohl ausschließlich "Jägasolot" gesagt. Chinakohl hörte ich erst (wie gesagt) im Radio und von meiner dt. Mutter.
Brezi 18.01.2008



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.