4 stars - 74 reviews5


    Lurch

    der, -[e]s,

    Schmutzgebinde aus Staub, Flusen und Haaren


    Wortart: Substantiv
    Erstellt von: System32
    Erstellt am: 06.12.2002
    Bekanntheit: 70%  
    Bewertungen: 59 0

    Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

    Kommentare (7)


    Wollmaus
    Man findet in Deutschland auch die (scherzhafte) Bezeichnung "Wollmaus".
    Russi 15.04.2005


    Ja, ja,
    und am Samstag müass ma endlich wieder amoi den ganzen Lurch unter die Bettn orndlich weg kehren. Wer kennt das nicht? Wollmaus finde ich auch herzig.
    Brezi 13.10.2007


    Und er kann fliegen
    "Da fliegt schon wieder der Lurch" - so sagt man, wenn man dringend mal wieder das Zimmer reinigen muss.
    wubsen 22.12.2007


    Fliegen
    tut er in meiner Wahrnehmung nicht, vielleicht habe ich zu wenig Zug in der Wohnung. Aber ich sage (und höre) öfter: Da RENNT schon wieder der Lurch. Das passt auch besser zur Wollmaus.
    klaser 24.12.2007


    bei uns im unteren mühlviertel
    sagt man "Luacht".
    avenarius 10.04.2008


    im urigsten wienerisch
    sagt man "lurchferdl", hat mir ein wiener verraten.
    den deutschen begriff "wollmaus" hab ich in diesem zusammenhang auch schon gehört, kann ich also bestätigen.
    (und american housewifes nennen den lurch "dust bunnies", aber das nur nebenbei.)
    webbie 05.08.2008


    der Lurch rennt
    berberitze 21.05.2017



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter



    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.