5 stars - 8 reviews5


Sommerfrischler



Sommergäste


Wortart: Substantiv
Erstellt von: system02
Erstellt am: 06.01.2008
Bekanntheit: 70%  
Bewertungen: 8 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (6)


Fürchte,
dieses Wort gehört bereits der Vergangenheit an.
JoDo 07.01.2008


Sommerfrischler
wird bei uns noch verwendet wenn einer mit unzureichender Kleidung daherkommt. zb. mit kurzer Hose und Sandalen wo Arbeitskleidung notwendig wäre. Du kummst daher wia a Sumafrischla
zott 12.01.2008


Soeben
im Pinzgau gehört!
Weibi 28.07.2008


Sommerfrischler - Wiener
So wurden einst die Wiener, (meist schon etwas in die Jahre gekommen), genannt, welch in die Oststeiermark auf Urlaub kamen.
pedrito 28.07.2008


Gar so exklusiv österreichisch ist der Sommerfrischler allerdings nicht:

Der Tagesspiegel, Berlin, 16.05.2003: „Von alledem bekamen die Sommerfrischler am See schon damals nichts mit."
Die Zeit, 01.04.2002: „Jedenfalls sieht man, wenn man wieder ans Tageslicht gekommen ist, die verwöhnten Sommerfrischler in ihren dicken Wagen mit anderen Augen an.“
Hugo Hartung: Ich denke oft an Piroschka ( 1954): „Wir blieben die einzigen Gäste im Garten, da die Sommerfrischler sich elegantere Lokale aussuchen mochten.“
Süddeutsche Zeitung, 28.11.1994: „Der kristallklare See, von dessen Ufer aufwärts sich die Stadt in die Berge schiebt, lockt bis heute die Sommerfrischler.“
Bild, 28.09.2001: „Zwar kamen die ersten Sommerfrischler schon vor über 100 Jahren, doch Sebnitz blieb immer das ruhige Insider-Ziel.“
source: Alle Beispiele von DWDS

Lupina 22.07.2020


DWDS bietet noch viele, viele weitere Beispiele für den Sommerfrischler, z.B.
Alle Beispiele von DWDS und dort findet man viele weitere Verwendungen aus Deutschland, z.B.
• 42 aus der Berliner Zeitung (1994–2005),
• 43 aus dem Berliner Tagesspiegel (1996–2005) ,
• 42 aus der Berliner Zeitung (1994–2005),
• 156 aus der Hamburger ZEIT (1946–2018)

Sogar aus der ehem. DDR sind welche dabei, z.B.
Victor Klemperer, Tagebuch, Aufbau-Verlag Berlin, 1957, S. 642:
"Felsen, Art Tuffstein, Lauben u. kleine Häuser, offenbar für Sommerfrischler."
Lupina 22.07.2020



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.