0 stars - 6 reviews5


Kudelkraut

das, -s, nicht üblich, Umlaut, -er
[ ´kudlkraot ]

Thymian


Wortart: Substantiv
Tags: wienerisch
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 19.05.2008
Bekanntheit: 20%  
Bewertungen: 3 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter


Kommentare (4)


Vergleiche:
Kuttelkraut
JoDo 19.05.2008


Schon vorhanden...
Kuttelkraut
Meli 23.05.2008


Duden online sagt „Nebenform zu Kuttelkraut“ und dort dann „österreichisch umgangssprachlich“. Da gibt es jedoch eine Reihe von Thymian-Texten, wo nur das (Spanische) Kudelkraut genannt, aber überhaupt kein Kuttelkraut erwähnt wird, was die Frage aufwirft, welche der beiden Formen die eigentlich „echte“ ist und ob nicht vielleicht die -tt- der Kutteln aufs Kudelkraut abgefärbt haben:
Den Thymian nennt man auch Römischer bzw. Welscher Quendel, Spanisches Kudelkraut, Immenkraut, Immerkraut, Kunerle oder schlicht Gartenthymian. Seine ursprüngliche Bedeutung kommt aus dem Griechischen, wo thymos Kraft oder Mut bedeutet.
source: Thymian.info
Andere Namen:
Chölm, Demut, Echter Thymian, Garten-Thymian, Immer(n)kraut, Kunerle, Römischer Quendel, Spanisches . Kudelkraut, Welscher Quendel, Zimts
Kranzlkraut, Hühnchenquendel, Hühnerpolei, Hühnerkraut, Feldthymian, Sand-Thymian, Kudelkraut, Kienla, Kimala, Kundlkraut, „Lieben Frau Bettstroh“, Marienbettstroh, Karwendelrasen, Künlein.
source: Alchemist Wilder Kaiser
Thymiankraut. Drogenbezeichnung: Herba Thymi.
Volkstüml. Namen: Demut, Immenkraut, Kunerle, römischer oder welscher Quendl, spanisches Kudelkraut, Gartenthymian, Zimis
source: Paracelsus-Apotheke Weiz
Der Echte Thymian gehört zur Familie der Lippenblütengewächse. Im Volksmund wird er auch Quendel genannt, ebenso Gartenthymian, Immerkraut, Demut, Zimis, Kunerle, Welscher Quendel oder Spanisches, Kudelkraut. Der wissenschaftliche Name ist Thymus vulgaris. Neben ihm gibt es noch zahlreiche weitere Arten. Zu ihnen gehören beispielsweise Zitronenthymian, Kümmelthymian oder Sandthymian.
source: Chefs Culinar.at
„Kudelkraut“ findet man
* im Pinzgauer Mundartlexikon http://www.pinzgauer-mundart.at/lexikon/wort/kudelkraut),
* im Heilpflanzenlexikon von Gesund.co.at als Synonym („Spanisches Kudelkraut“) für den Thymian https://gesund.co.at/thymian-heilpflanzenlexikon-24892/
* in der Remedia Homöopathie und kaufen kann man das Kudelkraut in der Salvatorapotheke http://www.remedia.at/kudelkraut/a300794).
*im „KochJournal.at“ - Rezept für Pickelsteiner Rostbraten
Wurzelwerk und Zwiebel zum Fleisch geben, unterrühren, einige Minuten anrösten, mit Suppe aufgießen. Kudelkraut dazugeben. Zugedeckt eine halbe Stunde dünsten lassen.
source: KochJournal
u.v.a.

Weder Kärnten noch Tirol kennen allerdings eine lenisierte oder gar stimmhafte Form.
Koschutnig 01.05.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.