0 stars - 4 reviews5


hån, hon


[ hån, hon ]

habe, 1.P. Sg. von haben


Wortart: Verb
Tags: Oberkärnten,Tirol
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 06.06.2008
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (6)


Mit dem Zusatz,
dass im Osten "håb" gesagt wird - okay.
JoDo 06.06.2008


In der Steiermark
ist es nicht nur auf die erste Person Singular beschränkt und wird "houn" ausgesprochen: "Znachst houn is a Roas gmocht ins steirische Laund..." aber auch "Dei houn ollawei an Bledsinn im Schedl"
albertusmagnus 02.12.2009


I han di gern...

[https://www.youtube.com/watch?v=UqFPNCk4WV8%23t=Video::::]

r>

Koschutnig 21.02.2016


Beim Inntaler Karl Schönherr (1867-1943) ist's da:
I han koa Angst, i han a Schneid, […] Aber Freid am Unglück han i nit
source: Karl Schönherr , Gesammelte Werke, Bd.1 (1948
und beim Innviertler Hans Schatzdorfer (1897 - 1969) ebenso; von ihm erschienen 1983 im Oberösterr. Landesverlag Mundartgedichte im Innviertler Dialekt unter dem Titel
"I han an guadn Kopf".
Koschutnig 03.03.2016


Dublette


📑 📑 han

📑 📑 han_hon
Sapperlot 15.02.2017


Erfreulich! Der eifrige Mitarbeiter ist weiterhin am Werk. Wieder hat er ein Beispiel eines von EasyRiderFive ohne Begründung "verbannten" Eintrags gefunden. Danke, dass die Untat der Allgemeinheit gezeigt wird. Weit über 1oo solcher Beispiele warten noch auf deine freundliche Arbeit, denn nun, da die Originale wieder sichtbar sind, stehn klarerweise Original- und Ersatzeintrag in der Wörterliste. Die Kommentare bei den jeweiligen Einträgen sind ja gewöhnlich nicht identisch.
Koschutnig 15.02.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.