5 stars - 2 reviews5


zäzn

die,

Ein Mädchen das haglich ist


Wortart: Substantiv
Besser: 3493
Kategorie: Zwischenmenschliches
Erstellt von: mhf
Erstellt am: 26.09.2008
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Soissn
+4 
soizn
+2 
Zeezn
+1 
Zession
-2 
Zezn
+39 
Zezn
+2 
Ziehsohn
+4 
zussan
+2 

Kommentare (4)


Na, haglich...
ist der (die) mhf net! Haut glatt eine österreichische Dialefktform in die deutsche Übersetzung!
System1 26.09.2008


Ja, Jonny, weißt, ...
was waren das noch für glückliche Zeiten, als Jödittln unsere größten Sorgen waren! Tief in meinem Inneren lebt noch immer die Hoffnung, dass dieser fast schon perfekt kabarettistische Eintrag in Wahrheit ein intellektueller Lausbubenstreich ist, 'mhf' vielleicht 'mit hämischer Freude' heißt und sich im Hintergrund gerade jemand furchtbar okoarlt, wie wir entsetzt den Untergang der ostarrichischen Kultur kommentieren. Sollte das ernst gemeint sein, Jonny, dann, so fürchte ich, müssen wir uns bald an denen ihnere Kultur heranpassen, sonst werden wir hier per definitionem maioritatis zu einer arrogant elitären, volksunnahen Clique. Und, o Jonny, du weißt, was hierzulande mit solchigem Pack passiert. Die zerfetzen uns volé! Ich gehe relativ traurig in dieses Wochenende und irgendwo im Hinterkopf singt Melanie Savka: "Look, what they've done to our song".
sweet16 26.09.2008


Spy one to spy four
Unsere Wenigkeit, die Prinzregentin von Ostarrichi, hat soeben eine interessante Entdeckung gemacht. Jonny, geh einmal auf http://www.ostarrichi.org/begriff-15272-at-Zeezn.html. Du wirst ein blaues Wunder erleben. Nimm mich beim Wort! Beseitet? Da g'hört einiges 'besaitigt', fiacht i.O bože, to su ljudi!
sweet16 26.09.2008


@sweet16
Gaff, staun...
System1 27.09.2008



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.