0 stars - 5 reviews5


Nichteinbringungsfall



uneinbringliche Geldstrafe


Wortart: Substantiv
Kategorie: Amts- und Juristensprache
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 17.12.2009
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


Österreich:
* Betr. Schweinegrippe:
" Wer der Anzeige- und Meldepflicht nicht nachkommt, ist mit Geldstrafen bis zu 2180 Euro und im Nichteinbringungsfall mit Freiheitsstrafe bis zu sechs Wochen zu bestrafen." (Wiener Zeitung, 10.11.09)

* Der Anbau von Cannabis-Pflanzen für Zwecke der Suchtmittelgewinnung ist eine Verwaltungsübertretung, die gemäß § 6 Abs 2 im Verein mit § 44 Z 1 Suchtmittelgesetz mit Geldstrafe bis zu € 36 300, im Nichteinbringungsfall mit Freiheitsstrafe bis zu sechs Wochen bestraft wird.

Präzisere Übersetzungen könnten wohl lauten:" [im] Fall, dass eine Geldstrafe uneinbringlich ist" oder "Fall der Uneinbringlichkeit" oder "Unmöglichkeit der Vollstreckung einer Geldstrafe" oder "wenn beim ihm nix zu holen ist, muss er eben sitzen gehn"

§ 43 StGB (Bunderepublik Deutschland)
"Ersatzfreiheitsstrafe
An die Stelle einer uneinbringlichen Geldstrafe tritt Freiheitsstrafe. Einem Tagessatz entspricht ein Tag Freiheitsstrafe. Das Mindestmaß der Ersatzfreiheitsstrafe ist ein Tag."
Koschutnig 17.12.2009


Nichtbeitreibung - versteht jemand Deutschländisch?
M.E. muss das auch dann gelten, wenn Verurteilung zu einer Geldstrafe, im Nichtbeitreibungsfall zu einer Ersatzfreiheitsstrafe erfolgt.
source: Eberhard Schmidt, Lehrkommentar zur Strafprozessordnung ..., Nachträge (1967)
Durch einstweilige Verfügung der Kammer vom 27.10.2004 ist dem Antragsgegner unter Androhung eines Ordnungsgeldes bis zu 250.000,00 EUR im Nichtbeitreibungsfall Ordnungshaft bis zu 6 Monaten oder eine Ordnungshaft bis zu 6 Monaten für jeden Fall der Zuwiderhandlung untersagt worden, im geschäftlichen Verkehr zu Wettbewerbszwecken im Internet Abbildungen mit pornographischem Inhalt zu verkaufen oder zu vertreiben, ohne vorher die Volljährigkeit des Bestellers/Erwerbers in ausreichender und in zweifelsfreier Weise verifiziert zu haben.
source: Internetrecht-Rostock.de

Lanquart 26.11.2018


Mehr rechtssprachendeutsche Nichtbeitreibung:
Wenn ein Gericht eine Geldstrafe verhängt, so kann es anordnen, in welcher Zeit diese Geldstrafe zu bezahlen ist und soll eine Haftstrafe bestimmen, welche im Nichtbeitreibungsfall zu verbüßen ist. Im Nichtbeitreibungsfall kann das Gericht die Verbüßung der Ersatzstrafe anordnen, ohne den Angeklagten neuerlich vor Gericht zu laden.
source: Amtsblatt der Militärregierung, Deutschland, Amerikanisches Kontrollgebiet 1945-1955
Schlyter schaffte zu diesem Zweck die bereits bei der Verurteilung festgesetzte Ersatzfreiheitsstrafe ab, beseitigte überhaupt die automatische Umwandlung im Nichtbeitreibungsfall und ersetzte sie durch eine erneute richterliche Verhandlung.
source: Gerhard Simson, Das schwedische Kriminalgesetzbuch vom 21. Dezember 1962 (1976)

Lanquart 26.11.2018



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.