Kommentare (8)
Aunawaunta
Der Aunawaunta ist das obere Ende und auch das untere Ende eines Ackerfeldes. Dort wo der Landwirt mit seinen Feldmaschinen umkehrt. Also der Feldanfang und das Feldende nennt man "Aunawaunta".
Hoerersdorf 25.05.2011
auch in der Form:
Auniwaunta
gelesen. Zitat: ´Auniwaunta - das ist Winzerlatein und bedeutet "Umkehrplatz": Zwischen den Zeilen des Weingartens ist die Sicht eingeschränkt, die Fahrtrichtung vorgegeben. Am Ende der Zeile, am Auniwaunta öffnet sich der Blick, der Horizont wird weit und beim Umkehren wechselt man automatisch die Perspektive.´
http://www.auniwaunta.com/u_home.aspx JoDo 25.05.2011
Des Wetta wiad betta - Von Wolfgang Kühn
http://tinyurl.com/6zlgla2 JoDo 25.05.2011
Wie
übersetzt man das am besten?
Heranwender?
zuwi - zuwe - zuwa < heran
zuwidauni - daune - dauna < hinweg
dauniauni - aune - auna < ?Außerdem zum Thema ´Richtungsadverbien´:
http://www.ostarrichi.org/forum/viewtopic.php?f=2&t=46&p=227&hilit=Richtungsadverbien#p227 JoDo 26.05.2011
Aunawaunta/Auniwaunta
Für dieses Wort gibt es kein "hochösterreichisches" und auch kein "hochdeutsches" Wort.
Hoerersdorf 29.05.2011
Vergleiche:
AuniwaundnDort habe ich die bisher aufgetauchten deutschen Entsprechungen:
Anwand, Anwände, Anwende, Angewende, Gewende
aufgelistet.
JoDo 28.09.2012
der Anewanter:
"Acker bei einem Raine".s. Schöpf 16, Schmeller IV, 102 Archiv für österreichische Geschichte, Bd. 40 (1869), hg. Akademie der Wissenschaften, Wien
http://tinyurl.com/93ej7d4Daß kainer, es seie wer der wel, armb oder reich, wisen, äcker und anewanter, in den güettern oder auf der gmain, sein vich nit besunder hieten lassen.Karin Greiffenhagen, Tirolische Weistümer, 3. Erg.-Bd.: Oberinntal: Gerichte Imst, Landeck, Laudeck und Pfunds. (Österr. Weistümer Bd. 20), Innsbruck 1994, S. 282
Koschutnig 03.10.2012
Auf einem Leiberl (T-shirt)
http://tinyurl.com/pqlgujy JoDo 09.09.2014