0 stars - 4 reviews5


Zivilgeometer

der, -s, .--

Vereidigter freiberuflicher Beratender Ingenieur für Vermessungswesen


Wortart: Substantiv
Kategorie: Technische Begriffe Amts- und Juristensprache
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 02.07.2011
Bekanntheit: 50%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


Gruppe der "Ziviltechniker"
Ziviltechnikergesetz 1993:
§ (4) Bewerber um die Befugnis eines Ingenieurkonsulenten*) für Vermessungswesen müssen zusätzlich [...] fundierte Kenntnisse im Rahmen der Ziviltechnikerprüfung nachweisen
§ 38(3) Die Bezeichnung “Zivilgeometer” darf nur von Personen geführt werden, denen die Befugnis auf dem Fachgebiet des Vermessungswesens verliehen wurde
http://tinyurl.com/6bxumyb
Zivilgeometer sind staatlich befugte und beeidete Personen, die unabhängig und unparteiisch Angelegenheiten des Katasters für die öffentliche Hand, aber auch für Privatpersonen abwickeln.
Der Zivilgeometer sieht sich als beratender Ingenieur und technischer Notar
source: Vermessungskanzlei Horvath


*) Auch der "Ingenieurkonsulent" ist ein österr. Spezifikum
Koschutnig 02.07.2011


source: Forum. ZS des Bundes der Öffentlich bestellten Vermessungsingenieure e.V. , Heft 2/2015
DieZivilgeometer Österreichs (Ingenieurkonsulenten für Vermessungswesen) als Absolventen der Technischen Universitäten in Wien und Graz, die auf dem Gebiet der Tunnelvermessung tätig sind und entsprechende Erfahrungen besitzen, leisten dabei einen nicht unwesentlichen Beitrag, indem sie die Grundlage jeder Planung liefern und die Tunnelbaustellen vor (Errichten der Grundlagen), während (Ausführung von Absteckungen und Kontrollvermessungen) und nach dem Bau (Abrechnungsunterlagen, Bestandsdokumentation) vermessungstechnisch bedienen.
source: bdvi-forum.de

Koschutnig 11.03.2018



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.