0 stars - 4 reviews5


bald, bal


[ påll(t), pɔlt, boill, poill, bolls, poill ]

sobald, wenn, falls


Wortart: Anderes
Gebrauch: Dialekt
Tags: tirolerisch
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 10.06.2012
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (5)


Vor allem Tiroler Gebrauch:
Des Glück, des hat 'Füaßlan flink, rumpelt im Saus, bald di net tummeln tuast, kummt' s da noch aus!Und d' Lieb is a Wein, bald den trinkst, na gib acht;denn der is scho danach, dass er d' Leut damisch macht.

"Båld der Goaß z'wôl is, steat s' auf und kråzt se"
source: Joh. Baptist Schöpf, "Tirolisches Idiotikon", S. 27


Im Kufsteiner Dialekt:
Boill is zu mein Deanaill Gaßaill [Gasserl= Fenster(ln)] gehOftn hübsch long auf da Paß do steh,
Gsichts mi schoa vu woid'nUnd iß volla Froidn
source: Carl v. Lutterotti, Gedichte im Tiroler Dialecte, Innsbruck 1854, S. 15)
Lutterotti bietet noch ein paar "boll" und "boill" aus Kufstein und Rattenberg i.T.:
* Bolls d' zun Weib dai Moidell off' nimmst und bißd amoill ia Mun,oft schaud dis neamd mear un.
* Haua d' Leut recht zamma, bolls ebbs dagögn dogn
* boill hoild di Prödig na für, do kamar erst d' Leud durch Kirchthür
* die Kindlan hobn si ollweill gfroid, boill is hun trieb'n z'Haus
* 's iß a Freid, boill ma gsicht di Sun augen.
* Aß iß a gruaßi Freid, boill da Jaga oft'n aff'n Gams'n ged
* boill is zruggkim, kochsta Muaß und Buda drun
Koschutnig 10.06.2012


Imposant,
diese Dialektbeispiele.
klaser 15.06.2012


Gstanzl aus Goisern:
Lustig is schon, wann die Nachtigall singt –
Aber lustiga noh, bald mei rechta Bua kimmt.
source: "Gstanzln, da Bua, des Dirndl, die Alm und die Liab in Bad Goisern" - 7. "Und über allem schwebt die Liebe")

Und noch etwas aus Tirol von Karl Springenschmied:
„Möchst epper gar sagen, dass der Schmied, bal er auf dem Turm steht, kopfschiech wird, ha?"
source: Hans Reimann, Das bunte Lachbuch (1958)
Nacher kimmt dös soll Kamindl. Bal mir aus'm Kamindl aussteigen, nacher kann der Herr verschnaufen
source: Jahrbuch der deutschen Dichtung (1938)
„Dös ischt dös Gipfelbuech von der weschtlichen, bal si der Herr einschreiben möcht!"
source: Jahrbuch der deutschen Dichtung (1938)

Koschutnig 15.06.2012


HUBERT VON GOISERN UND DIE ALPINKATZEN:
Bäurin macht a grantigs Gsicht,
bald da Dirn a Haferl bricht,
macht an so an Teufelslärm
zwengs den altn Scher[b]m
("Stadltür"-"Lyrics")
Koschutnig 24.07.2014


Nicht einmal dem Hubert von Goisern glaubt er, der arme Negativbewerter , ein Verbannungskünstler! "ohne postive resonanz , weg damit", meint er.
Koschutnig 30.10.2015



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.