0 stars - 3 reviews5


trumm


[ drum ]

groß


Wortart: Adjektiv
Kategorie: Veraltet, Historisch Orts- und Raumangaben
Erstellt von: biba
Erstellt am: 06.08.2012
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Dram
+2 
dreama
+4 
Tram
+8 
Tram
+2 
trama
+2 
treama
+3 
Treme
+2 
Trum
+2 
Trumm
+2 
Trumm
-1 
Trumm
+65 

Kommentare (6)


Einzahl zu trümmer
wie von JoDo angeregt - da als Adjektiv noch nicht hier eingetragen.
biba 06.08.2012


Genau!
Beispiel:
A trumm Waa - Eine große Delle
A trumm Stöödsn - Eine große Stelze.
JoDo 06.08.2012


Abgetrennt oder nicht abgetrennt -
Zu "Trum" finden sich als Beispiele von JoDo: "ein T. Holz; (großes) Stück abgetrennter Eßwaren: ein T. Fleisch, (von) Wurst; ein Trumm Brot" Wo ist da der konkrete Unterschied von "trumm" zu "Trumm" Trumm bzw. "Trum" http://www.ostarrichi.org/buch-920-3732-Trumm.html ?Ist's - groß oder klein - nicht doch dasselbe Wort?
Koschutnig 07.08.2012


der Unterschied ist...
...ein Trumm (von einem) Schnitzel = substantivisch.
a trumm Stözn = adjektivisch.
biba 07.08.2012


ähem,
die Beispiele sind von mir nur zitiert, die darfst mir nicht im urheberrechtlichen Sinn in die Schuhe schieben! http://www.dwds.de/?qu=trumm
Kritikpunkt meinerseits am Eintrag ´920´ war das fehlende Doppel-m.
Auf DIE Idee, dass das Wort drüben NUR als Hauptwort in Verwendung ist, bin ich damals gar nicht gekommen.
JoDo 07.08.2012


Die Funktion (© Koschutnig)
des verselbständigten Präfixes wird deutlich beim Gebrauch mit einem femininen Nomen: Man sagt ja nicht mehr: "Mit einem Trumm (von) Stelze" sondern "mit aner trumm Stelzn" - der Artikel bezieht sich also nicht auf das Trumm, sondern auf die Stelze ("Trummstelze"?)
JoDo 07.08.2012



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.