5 stars - 4 reviews5


Häusl



kleines Haus, WC


Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 11.10.2005
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 4 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Häusl
+8 
Häusl
-2 
Häusl
+3 
Häusl
+56 
Häusl
+2 
Häusl
+4 
sell
+1 
SLÖ
+2 
Söl
+2 
Süüli
+2 
Zille
+2 
Zölla
-1 

Kommentare (2)


@ Pedrito: 2 unterschiedliche Verwendungen:
im Häusl (= im kleinen Haus) : auf dem/ am Häusl ( = WC); daher ist ein Strichpunkt zw. den Übersetzungen empfehlenswertD auch "Häuschen"; vgl. D: "völlig aus dem Häuschen" = Ö: "ganz ausm Häusl"
Koschutnig 11.03.2010


Das Hundertwasser-Häusl
(Von Brigitte Reisinger)


To Fancy Loo (fantastische Toilette), Kawakawa, New Zealand - So steht es auf dem Briefkuvert geschrieben, eine an Detailgenauigkeit kaum zu überbietende Anschrift, die so manch "gstandenem Postler" Schweißperlen des Zornes auf die Stirn treiben könnte. Doch, oh Wunder, der Brief erreicht sein Ziel: Hundertwassers dunkelbunte Toiletteanlage auf der Nordinsel Neuseelands.[...] "Fancy Loo", ausgerechnet ein "Häusl", ist und bleibt die einzige Visitenkarte des Verfechters der Humustoilette auf der südlichen Hemisphäre, ja wird zu seinem Vermächtnis.Wiener Zeitung http://tinyurl.com/yeeg2em
In aller Pracht zu sehen auf http://tinyurl.com/2qf3x

Anm.: Englisch "loo" fürs Klo entstand scherzhaft
aus water closet > Waterloo > loo
Koschutnig 11.03.2010



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.