0 stars - 3 reviews5


Quästor

der, -s, -en

Leiter der Finanzabteilung einer Universität


Wortart: Substantiv
Tags: amtssprachlich
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 12.05.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Gstreiß
+1 
Gsturi
+5 
Quästur
-1 

Kommentare (3)


s. Quästur

Zumindest für den Zeitraum der Implementierung der Kosten- und Leistungsrechnung ist ein "beratender Kreis", dem je Universität nach UOG 1993 und Universität der Künste nach KUOG ein Vertreter zuzüglich die Quästoren der Univ.Wien und der Univ.f.Musik Wien und ein Mitarbeiter des BMWV, des BMF und ein Moderator anzugehören hat, einzurichten, um Abstimmungs-, Ausgestaltungs- und Verrechnungsfragen einer weitgehend gemeinsamen Lösung zuzuführen
source: Kostenrechnungsverordnung –Erläuterungen
Bis ins 20. Jahrhundert wurde die Finanzabteilung deutscher Universitäten als Quästur bezeichnet. Ihr Leiter war der Quästor. In Österreich, der Schweiz und teils auch in früher zu Österreich-Ungarn gehörigen Ländern, z. B. Tschechien und der Slowakei als kvestor, hat sich diese Amtsbezeichnung bis in die Gegenwart erhalten.
In Österreich ist diese Bezeichnung an Universitäten gesetzlich vorgeschrieben.
source: Wikipedia
Südtiroler Quästoren hingegen sind - nach italienischem Recht und Sprachgebrauch - juridische Verwaltungsbeamte:
Zuständige Behörde für eine Außerlandesschaffung ist in der Regel der Präfekt, tatsächlich durchgeführt wird die vom Präfekten (oder in Sonderfällen vom Innenminister) verfügte Außerlandesschaffung durch den Quästor.
source: RIS-Dokument, Bundesasylsenat GZ 223.943/0-XII/36/01

Koschutnig 12.05.2016


Österreichisches Standarddeutsch für den "Kassierer" (de) ist der "Säckelwart".

der Quästor (ch) = der Kassier (in einem Verein) (at, ch) = der Kassierer (de)

(nach dem Variantenwörterbuch)
Standard 12.05.2016


Österreichisches Standarddeutsch für "Säckelwart" ist der "Kassier".
Der Turnverein MTV Hernals ist nicht Maßstab für den Standard.
Variantenwörterbuch Seite 649
Nachtrag:
"Im allgemeinen deutschsprachigen Gebrauch scheint die Bezeichnung im Vereinswesen und bei politischen Organisationen weiterhin länderübergreifend für Schatzmeister in Gebrauch." - wikipedia
JoDo 12.05.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.