0 stars - 4 reviews5


Brechelhütte

die, -, -n

Flachsdarre


Wortart: Substantiv
Tags: Kärnten,Tirol,u.a.
Kategorie: Arbeitswelt Technische Begriffe
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 12.08.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (4)


Vor ein paar Tagen hat nun die Bäurin den Flachs zusammenrechen und am luftigen Ort vortrocknen lassen. Jetzt hängt er in der Brechelhütte, wo er bündelweise und vorsichtig gedörrt wurde.
source: Hans Leifhelm, Gesammelte Prosa
(1959)

Nach dem Abernten des Flachses wurden die kleinen Garben in der Brechelhütte auf Stangen aufgehängt. Durch das Heizen des mächtigen gemauerten Ofens -dies geschah von außen - verlor die spröde Schale des Flachses in dem heißen Raum auch die letzte Spur von Feuchtigkeit
source: Erinnerungen an den Eibinghof. Ein Saalbacher Bauernhaus in Bildern (1989)
Wie die Dirndln zusammenhalten und keinen Burschen gutwillig in die Brechelhütte einlassen, so halten auch die Burschen zusammen.
source: Hans Leifhelm, Gesammelte Prosa (1959)

Koschutnig 12.08.2016


source: Valentin Hauser, Greutschach. Ein Bergdorf erzählt (2011)

Koschutnig 13.08.2016


Dublette


📑 📑 http://www.ostarrichi.org/word-27107-similar.html

📑 📑 http://www.ostarrichi.org/word-14126-similar.html
Sapperlot 15.02.2017


zu obigem "Kommentar": Schön, dass es alle erfahren! Da gab es mehr als 150 doppelte Einträge, denn die Originale kann man dank dem Admin. wieder sehen.
Nicht völlig durchschaubar sind allerdings die Beurteilungskriterien dieses Mitarbeiters: Warum aber bewertet er - Sapperlot! - sowohl den Ersatzeintrag (25.1.17) als auch den Originaleintrag (1.15.217) negativ?
Koschutnig 15.02.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.