0 stars - 4 reviews5


Schüsserlgreißler

der, -s, -

Kleinkrämer


Wortart: Substantiv
Tags: wienerisch
Kategorie: Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 15.09.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


Steirisch politisch:
Abg. Schrittwieser: […] Ich weiß schon, dass Kollege Hirschmann in dem einen oder anderen Artikel in einer Illustrierten dem Landtag immer wieder sagt, was wir für „Schüsserlgreißler“ oder sonstiges sind. Wir verwehren [sic!] uns dagegen. Es gibt in der Geschäftsordnung die Möglichkeit eines Entschließungsantrages, der klare Aufgaben formuliert.
source: Steirischer Landtag, 37. Sitzung v. 11.02.2003, Stenogr. Protokoll

Aus dem österr. Bundesrat:
Die ÖVP lehnt weiters ab, dass Personen, die viele und oft Gebühren zu entrichten haben, dies durch eine Freistempelungsmaschine erledigen können. […]
Bundesrat Schipani : Wir haben lauter Greißlervertreter hier herinnen, lauter Schüsserlgreißler!
source: Bundesrat, 406. Sitzung v. 29. 1. 1981, Stenogr. Protokoll

Koschutnig 15.09.2016


Beim Schüsserlgreissler! in der alten Bindergass'n,
wo d'Leut mit eahn're Bücheln heut no aufschreib'n lass'n.
Wo no der Powidl gleich neb'n der Schmiersaf steht,
das wär a Hetz
source: Leo Parthé, Die schönsten und bekanntesten Wienerlieder
(1989)

Koschutnig 15.09.2016


Dialog: Ur-Wienerisch gegen Berlinerisch:
Der Berliner Gottlieb Schlammhase trat an einen Obststand heran. Schlammhase wählte einiges Obst und sagte, als er den Preis hörte: „Na, hören Se mal, det ist'n schöner Plunder, und überdies dieser irrsinn'che Preis?! Der kann doch wohl unmöchlich stimm'n!"
Die Kräutlerin leerte das Obst wieder in den Korb zurück. Sie sprach nur die schlichten Worte „Ziag o'l" und drehte meinem Freund Gottlieb Schlammhase den Rücken.
„Na hören Sie, Frau, seien Sie doch nich so rupp'ch! Jeben Sie mir mal für zwanzich Heller von diesen Birn'n da."
„Sö gengan zum Schüßerlgreißler einkauf'n, für Ihna hâb i nix. Tan S' net ânständiche Leit' sekkiern mit Ihnare zehn dreckigen Dippeln!"
Bei den „zehn dreckigen Dippeln" huschte wahrscheinlich ein leises Lächeln über mein Gesicht, denn sofort wandte sich die Kräutlerin zu meinem namenlosen Schrecken zu mir und sagte: „Mir scheint gâr, Sö lernan dös Windg'spiel dâ ân, daß 's mi' ratz'n söll?
source: Mauriz Schuster, "Alt-Wienerisch" (1951)

Koschutnig 23.09.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.