0 stars - 4 reviews5


Asperl



Mispel


Kategorie: Essen und Trinken Natur
Erstellt von: OTTO
Erstellt am: 28.09.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Asperl
+1 

Kommentare (2)


s.a. Aschperl

Asperl
ist ein Kernobstgewächs (Pyrinae) in der Familie der Rosengewächse (Rosaceae).
Asperl ist der österreichische Name*), in Deutschland wird es als Mispel (Mespilus germanica) bezeichnet. […]
Asperl brauchen (fast) keinen Schnitt an den Ästen
blühen spät, haben daher kein Frostproblem beim Blühen
sind eine weiße Pracht bei der Blüte
schmecken angenehm säuerlich ….
source: SteinschalerWiki.at


*) Da aus anderen Landesteilen eine Reihe weiterer österr. Bezeichnungen für die Mispel bekannt sind, ist die obige Behauptung, Asperl sei "der österreichische Name" allerdings ungenau. Korrekt müsste es wohl lauten: "ein österr. Name" oder "der häufigste österr. Name" oder "der u.a. in Niederösterreich gebräuchliche Name" - und sogar dort gilt z.B.
]Espel-, Mespel- oder Mispelbaum
source: Franz Joseph Märter, Verzeichniß der östreichischen Bäume und Sträucher (1796)
, da man damals unter "Österreich" eigentlich nur OÖ und NÖ verstand.
Aber wundhübsch ist das aus St. Thomas im oö. Hausruckviertel::
Das Wappen ist unterteilt in zwei Felder.
Die obere Hälfte zeigt ein rotes Winkelmaß auf goldenem Hintergrund. Es ist das Zunftzeichen der Zimmerleute und als solches das Attribut des Hl. Thomas, des Schutzpatrons unserer Pfarre.
Die untere Hälfte zeigt eine silberne Mispel (Asperl) auf grünem Hintergrund. Sie deutet auf die Entstehung unseres Ortsnamens (Aspetskirchen) hin und verweist andererseits auf die naturverbundene, landwirtschaftliche Struktur der Gemeinde.
source: Sankt Thomas.at

Koschutnig 29.09.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.