0 stars - 4 reviews0


anzahnen



anlachen; Zähne fletschen


Wortart: Verb
Tags: kärntnerisch,niederösterr.,veraltet
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 22.11.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


"anlachen":
source: Hellmut Drewes

So Jedenfalls hab ich das Angezahntwerden durch den Mons Carantanus bisher stets verstanden. Und wenn der Ulrichsberg "aniandn" anlachte, da fühlten sich eben auch sehr seltsame Figuren zu manchem Treffen eingeladen.

Wenig freundlich hingegen verstand man das Anzahnen andernorts, z.B. in NÖ im 19. Jh.:
die Zähne fletschen, widerlich weinen. Er hat mich angezahnt.
source: Beiträge zur Landeskunde Oesterreich's unter der Enns (1832)
Bedrohlich auch schon, wenn Abraham a Santa Clara über die geänderte Situation im Paradies nach Adams Sünde schrieb:
der Hund hat ihm angebellt / der Wolff hat ihm angezahnt / das Tieger hat wider ihm die Klauen geschärfft / der Löw hat ihn angebrüllet
source: Abrahamisches Bescheid-Essen … Aus den hinterlassenen Manuscriptis ( Wien 1717)

Koschutnig 22.11.2016


Etwas völlig anderes verstehen die Briefmarkensammler darunter:
Was bedeutet die Abkürzung "angezähnt" in der Philatelie?Angezähnt ist der Zustand einer Briefmarke. Eigentlich ist mit "angezähnt" gemeint, dass die Briefmarke leicht verletzt ist. Das heißt, sie ist eventuell sogar wertlos
source: EMBMV.de

Im Sinne von „grinsen, dass man die Zähne sieht“ ist es aber auch in einem Krimi von einem Bayern enthalten:
Wie ich ihm jedenfalls sag, dass er mir den Laden schon auch noch renovieren müsst, hat er mich bloß blöd angezahnt und mir seine leeren Hosensäck gezeigt.
source: Robert Hültner, "Am Ende des Tages", 2013

Pernhard 28.02.2020



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.