0 stars - 7 reviews5


stengan, stengen



stehen (1.u. 3. Pl.Präs.)


Wortart: Verb
Tags: bair.-österr.
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 12.12.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 5

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


stengen
Wie bei gehen (ahd.'gangan') gab es ahd. 2 Verben nebeneinander:'stantan-stuont-gistantan' und 'stan/sten', die in der Hochsprache heute zusammengefallen sind, daher die unregelmäßige Verbform 'stehen-stand-gestanden'.

Die Mundart-Aussprache mit -ng- statt -nd- (Weinheber: 'vur'n Gadern heraußt stengan d'Leut' in "Wurstelprater" ) dürfte in Analogie zu 'gengen' entstanden sein.

Wie bei 'gengen' sind in der Mundart im Indikativ des Präsens nur Pluralformen erhalten geblieben.
Der Konjunktiv scheint hingegen komplett: 'i stangat eppes/etwos fria auf,..)

„Heast, wo stengan deine Madln?“
source: ÖN Nachrichten.at, 3.4.10
source: Josef Weinheber, "Wurstelprater", in " Wien wörtlich" (1935), Die Deutsche Gedichtebibliothek
Auf'm Bergal da stengan zwoa Tannabam
Trachtenkapelle Bad Leonfelden. Aus dem Album Trachtenkapelle Bad Leonfelden 13. Mai 2014
source: Amazon.de
Zwa Sterndaln stengan am Himmel,
Dö than so still und g'ham:
Dös oani leucht't ma zu'm Derndal,
Dös andri leucht't ma ham.
source: Joh. Gabriel Seidl, Gedichte in niederösterreichischer Mundart (1844), S.6


Oft findet sich auch eine Endung -t, siehe Eintrag stengant, stengent und die Beispiele im dortigen Kommentar.
Koschutnig 12.12.2016


Neu ist's nicht:
Zu einem Prager Schuhmachermeister kam ein Bauer, dessen Sohn bei jenem arbeitete. Dieser war eben wegen Krankheit nach Hause gegangen, und der Meister sagte zum Vater: „Ihr müsst sorgen, dass er sich etwas mehr pflegen kann, schaut ihn nur an, überall stengen (stehen) ihm die Knochen hervor.“
source: Böhmische Kolatschen (1833)

Koschutnig 13.12.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.