2.5 stars - 4 reviews5


Obduktionsraum



Räumlichkeit, in der eine Leichenöffnung vorgenommen wird


Erstellt von: HaCeS
Erstellt am: 17.12.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


Eine Obduktion darf nur in einem hiezu geeigneten Raum vorgenommen werden. Die Gemeinde, in der sich der Todesfall ereignet hat, hat den Raum für die Obduktion beizustellen, wenn sie nach den hiefür in betracht kommenden Vorschriften verpflichtet oder sonst hiezu in der Lage ist. Anderenfalls sind die Kosten der Überführung der Leiche in den nächstgelegenen geeigneten Obduktionsraum von dieser Gemeinde zu tragen, wenn es sich um eine nach § 12 Abs. 2 behördlich angeordnete Obduktion handelt.
HaCeS 17.12.2016


Was da im Erstkommentar gesagt wird, gilt gewiss nicht nur in Austria. Jedenfalls ist der genannte Raum auch in der bundesdeutschen Sprache vorhanden:
1: Berliner Zeitung, 16.05.1998:
Im Obduktionsraum des Krankenhauses liegt ein 21jähriger junger Mann, eine Schußwunde im Hinterkopf.
2: Berliner Zeitung, 05.11.1997:
Vorbei an Leichenhalle undObduktionsräumenführen verwinkelte Gänge in die ehemalige Begräbniskapelle.
3: Berliner Zeitung, 07.04.1997:
Das Verbrechen nahm während der folgenden Sitzungen Konturen an; die Figuren tauchten aus dem Nebel auf: die Polizistenkollegen, die Verwandten und Geschäftspartner der Ermordeten, die Szenerie - ob Institut, Obduktionsraum, Wohnung oder Büro-Hochhaus.
source: DWDS

Zwei Mitarbeiter eines Bestattungsunternehmens bringen eine Bahre in den Obduktionsraum. (Bild, 09.03.2001)
Und im Obduktionsraum blickt die Kamera der Mutter von Yasmin über die Schulter, die schluchzend Fotos vom Torso ihrer Tochter betrachtet.(Die Welt, 06.07.2001)
Und doch ist es in Dahlem nirgends voller als im Institut für Rechtsmedizin, wo der leere Obduktionsraum die Fantasie beflügelt.(Die Welt, 17.06.2002)
Ein Tag im Obduktionsraum gehört für das Duo Johannes Brunner (rechts) und Raimund Ritz zur Auseinandersetzung mit dem Tod im Wasser ... (Süddeutsche Zeitung, 22.09.1997)
source: DWDS

Überzeugt, dass das Wort nichts spezif. Österreichisches ist?
Koschutnig 17.12.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.