0 stars - 1 reviews0


Tatterich

der,

Zittern (krankhaft)


Wortart: Substantiv
Kategorie: Natur Gemütszustände, Befindlichkeiten
Erstellt von: OTTO
Erstellt am: 07.02.2017
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


Auch leider nichts bes. Österreichisches:

•Seine Stimme war allerdings so belegt, wie ein Schinkenbutterbrot in der guten alten Zeit, sein Gesicht hatte eine apoplektische Farbe, in seinen Händen vibrierte der Tatterich (Hermann Löns aus Kulm, jetzt Chełmno, Westpreußen, „Der zweckmäßige Meyer“, 1911)

• Vom Saufen hab ich doch noch nie 'nen Tatterich gekriegt [Hans Fallada aus Greifswald, „Wolf unter Wölfen“, 1937)

• Gottschalk, Donaths zweiter Stellvertreter, wackelte mit dem Kopf, als hätte er den Tatterich (Manfred: Bieler aus Zerbst, Sachsen-Anhalt, „Der Bär“, Hamburg 1983)

• Onkel Paul, den der Tatterich und seine Kurzsichtigkeit plagte, schenkte sich den Wein statt ins Glas, in den Suppenteller (Klabund aus Crossen an der Oder, jetzt Krosno Odrzańskie , "Roman eines jungen Mannes", 1924)

• von dem Ergebnis des ersten Rauchversuches an bis zum Verrecken des Importen-Wüstlings an Nerventatterich und Herzlähmung. (Otto Ernst aus Schleswig-Holstein , „Frieden und Freude“, 1920)

• Prost!« Und er sang wieder, während Henry, jetzt des Tatterichs schon etwas Herr geworden, sich wusch: Selbst die Germanen, unsere A-ahnen, soffen vor jeglicher Männerschlach (Otto Julius Bierbaum aus Grünberg/Niederschlesien, „Prinz Kuckuck“, 1906)

• Wenn Frau Granberg (Angélique Duvier) mit dem Tatterich den Zucker so nebenbei wie elegant auf der Kaffeetafel verstreut, ist das köstlich.
(Die WELT, 09.11.2002)
Koschutnig 08.02.2017


Aus Berlin noch ein Spezialtatterich von Erich Mühsam
(* Berlin 1878 - 1934 KZ Oranienburg)

War einst ein Anarchisterich,
der hatt den Attentatterich
[…]
und unterm Rock verborgen fein
trug er ein Bombombombelein.
source: Projekt Gutenberg

Koschutnig 08.02.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.