0 stars - 1 reviews0


Tischlrücken

das, -s, -

Tischrücken


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 08.03.2017
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (1)


Klaus Maria Brandauer: In meiner Jugendzeit, in unserem Dorf, in Altaussee, habe ich schon einiges kennengelernt, wie das Tischlrücken, was die Oma gemacht hat, und solche Sachen, das hat mich damals richtig gefreut.
source: Reiki-Magazin.de
Unter den Schülern/Schülerinnen werden das Pendeln, Gläserrücken, Tischlrücken und Kartenlegen am häufigsten verwendet. Es ist faszinierend und gleichzeitig unheimlich, wenn sich das Glas zu bewegen beginnt, ohne dass jemand bewusst daran beteiligt ist.
source: Servus Nr. 16, März 2011
Erzählung] einer wahren Begebenheit im Jahr 2006 von einer Bekannten: „Ich war mit sieben weiteren Personen zum Tischlrücken eingeladen. […] Im Laufe dieser Sitzung kam die Frage, zu welcher Person der Runde sich die Seele der verstorbenen Freundin am meisten hingezogen fühlen würde. Da sauste das Tischl schnell quer über den Tisch zu einem jungen Arzt...“
Meine Bekannte meinte noch, dass keiner der Anwesenden das Tischl von sich aus hätte so schnell bewegen können.
source: astro-tip.at
Schau-ma-amoi]1.9. 2008 […] spirituell ist ein Mensch höchsten beim Tischlrücken oder bei der Seance. I bin mit Sicherheit nicht „spirituell“. Wie wär mir das peinlich. Heißen Sie mich ruhig einen Deppen, aber beschimpfen Sie mich nicht als spirituell.
source: Geistheilung am WIFI? ScienceBlogs.de
im Tiroler Raum wird das Tischlrücken praktiziert. Mindestens drei Teilnehmer im Kreis an einem Holztisch, der kein Metall wie Nägel enthält
source: Esotherikforum.de

Koschutnig 08.03.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.