0 stars - 3 reviews5


Bügerl

das, -s, -(n)

Keule eines Federviehs


Wortart: Substantiv
Tags: Wien,Steiermark,Niederösterreich,Oberösterreich
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 19.09.2017
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Beugerl
+2 
Bogerl
+1 
Bogerl
+2 
Bougerl
+2 
Bougerl
+2 

Kommentare (1)


Könnte es sich bei Hansls Eintrag " Bügerl, Biagl = Hühnerflügel" um eine Verwechslung handeln und das Bügerl doch kein Flügerl sein? Wozu ansonsten das „und“ hier:
die „Flügerln“ und „Bügerln“ der Back- und Brathühner lagen in malerischem Wirrwarr aufgestapelt auf unserem Teller
source: Friedrich Schlögl, Ges. Schriften. Wienerisches (1893)

Wo immer von einem Bügerl hier die Rede ist, ist die „Keule“ gemeint – und es muss nicht unbedingt eine vom Huhn sein:
Gansleinmachsuppe
Für vier Portionen
150 g Gänseklein (Hals, Flügel, Herz, Magen, Leber) pariert
1 Gansbügerl ...
/Im Glossar wird dann erklärt:/ Bügerl: Keule
source: Ewald & Mario Plachutta,"Plachutta Wiener Küche" (2014)
Zutaten für vier Hungrige: 4 bis 6 Hähnchenschenkel (na sagen wir lieber obere Hühnerkeulen, oder noch besser, Hendlbügerl) mit Knochen
source: Nachrichten.at, 19.03.2010
weiter unten (bei "Australien") steht eh, dass es sich z.B. auch um die thighs oder legs von Hühnern handeln kann. Also, dann ist die Variante von Claudia sicher richtiger: Hühnerschenkel, Hühnerkeulen (weiß nicht, wie ihr in D genau sagt, wir sagen Hendlbügerl oder Hendlhaxn
source: PRO Z.com, zu „Chicken Maryland“
Rezept von Oliver Futterknecht
Poulardenbügerln nach Großmutter-Art
source: Verband der Köche Österreichs. Wiener Köche kochen

So malte er den alten Mozart, mit einer Zigarette im Mund, ein Hühnerbügerl in der Tasche, umringt von gröhlenden Zechern
source: Hugo Schanovsky, Mozart - eine Reise von Salzburg in die Unendlichkeit (2005)

Koschutnig 19.09.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.