0 stars - 1 reviews0


grịawig, grịabig



grimmig, furchterregend


Wortart: Adjektiv
Gebrauch: Dialekt
Tags: wienerisch
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 03.11.2017
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


griawig1 (Adj.)
[Ableitung von Grauen, mhd. griuwelich = grauenerregend, Angst einflößend]: furchterregend, grimmіg: då gehts griawig åbe (= da geht es furchterregend steil bergab)
source: Robert Sedlaczek, Wörterbuch des Wienerischen (2013)

"iwan Kamm ziagt a griawichs Weda auf", hat User Schurli schon im Dez. 2009 kommentiert:
griawig (nett, lieb, lustig)">do geht's griawig obe, iwan Kamm ziagt a griawichs Weda auf...
Die Bedeutung kommt eher von "Grauen "(erregen), vgl. mhd.griuwelich 'grauenerregend, Angst einjagen' wozu eine Nebenform 'griuwec' durchaus denkbar ist.
source: Beurteilungskommentar zu griawig (nett, lieb, lustig)

Er bezog sich dabei jedoch auf ein gleichlautendes Wort, nämlich griawig (= nett, lieb, lustig), jedoch mit völlig anderer Herkunft.


In Bayern, so scheint es, gibt's noch ein drittes "griawig" ( auch "griabig, grüabig") ="gemütlich" zu mhd. 'ruo(we)' Ruhe:
Immer griawig! Immer gmiatlich!
source: Thomas Grasberger, Flins. Das Geld des Südens (2015)
Und das Hauptwort dazu, den "Griawign"
Herr Richter, vor dera hat ja gar koa Mensch an Ruah, net amol dö Spatz'n auf'm Dach drob'n ham ihren Griawig'n.
source: Münchener Ratsch-Kathl (1896)

Koschutnig 03.11.2017


Griawig:
bedeutet für mich nett, gemütlich, lustig, wird meines Wissens in Oberbayern gebraucht
OTTO 05.11.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.