0 stars - 5 reviews5


Ụnzukömmlichkeiten

die, immer Plural

Unzulänglichkeiten, Unstimmigkeiten, Unannehmlichkeiten


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Österr. Standarddeutsch
Tags: amtssprachlich
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 28.11.2017
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (1)


Österr. als Mehrzahlwort:
1999:
Konkret unterließ es der BW, dienstlichen Unzukömmlichkeiten wie beispielsweise: mangelhafte Aktenerledigungen und Tätigkeitsnachweise, Nichtvorlage von Dienstberichten, fehlerhafte Dienstzeiterfassungen, ungerechtfertigte Dienstabwesenheiten der Mitarbeiter und Unregelmäßigkeiten bei der Überstundenverrechnung, entschlossen und konsequent entgegenzutreten.
source: Disziplinarbehörde Berufungskommission GZ 106/32-BK/98 v. 02.06.1999 - RIS
1932:
Der Schutzverband [...] hat deshalb wiederholt und neuerlich die Einsetzung einer unabhängigen und fachkundigen Untersuchungskommission verlangt, die eben erst zu untersuchen hätte, ob Unzukömmlichkeiten solcher Art, dass sie mit zu einer Finanznot führen konnten, vorgekommen sind oder nicht.
source: Arbeitsausschuss Österr. Kuratorium für Wirtschaftlichkeit, Rationalisierung im Krankenkassenwesen (1932)
1906:
source: Peter Rosegger, Nixnutzig Volk (1906),Ges. Werke (2015)
1873:
Ich habe das Wort erbeten, um zu konstatieren, dass ich in dieser Beziehung gethan habe, was ich thun konnte und dass die Unzukömmlichkeiten bei den Wählerversammlungen [...] nicht mir zur Last gelegt werden dürfen.
source: Protokolle der öffentlichen Sitzungen des Gemeinderathes der k.k. Reichshaupt- und Residenzstadt Wien (1873)

DUDEN:
(österreichisch, schweizerisch) Unstimmigkeiten; Unzulänglichkeiten
source: Duden online

Koschutnig 28.11.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.