0 stars - 2 reviews0


Futter wittern


[ f.uata w.itan ]

Heumahd, das Heuen


Wortart: Wendung
Gebrauch: Dialekt
Tags: weststeirisch
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: Siljara
Erstellt am: 25.07.2018
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (1)


Nutzer Juser8710wh hat zu einem Verwendungsbeispiel, das ich zum Eintrag heugn gebracht hab, den steirischen Begriff des „Fuattawitterns“ als Entsprechung zum Heuen genannt. Da seinerseits bis jetzt kein Eintrag erfolgt ist, mein Eintrag in schriftsprachlicher Form und dazu ein Nachweis:
Das Mitfahren auf einer von Pferden, Ochsen oder Kühen gezogenen Heufuhre, das "Woazschöln" in der großen Stube, "Futter wittern" oder "Troad schneiden", Zwetschken oder Äpfel brocken - all das kenne ich aus meiner Kinder- und Jugendzeit
source: Ernst Lasnik, „Von Mägden und Knechten“
Erhebungsgebiet waren z.B. das händisch durchgeführte „Häufeln" von Kukuruz, von Burgunderrüben, von Erdäpfeln, die Mäharbeit (zwei Mal pro Jahr), das „Futter wittern" (Heuen), der Getreideschnitt
source: Ernst Lasnik, „Von Mägden und Knechten. Aus dem Leben bäuerlicher Dienstboten“, Styria, Graz 1997

Siljara 25.07.2018



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.