4.4 stars - 70 reviews5


Pạtzer

der, -s, -

Klecks


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 23.04.2006
Region: Scheibbs (Niederösterreich)
Bekanntheit: 86%  
Bewertungen: 64 3

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

Patzer
+26 
Patzerei
+13 
Potzer
+3 
Putzerei
-1 
Putzerei
+2 
Putzerei
-1 

Kommentare (4)


Das Nomen "Patzer" (m) bzw. "Patzen" (m) in der Bedeutung "verschmutzte Stelle" Ist österreichisches Standarddeutsch).

Gmd.: der Fleck
Standard in ch und de: der Klecks
Standard in ch: der Flecken

(Duden, VWB S. 412)
.
Standard 06.07.2016


Für Fleck aber auch für jemanden, der etwas schlecht macht
Inspektor 26.08.2016


Patzer = Fehler
Patz = Fleck
berberitze 30.08.2016



Universalfleckenentferner - Große Patzer - kleine Wirkung
Kakaoflecken am T-Shirt, Bratensaft-Spritzer am Hemd – halten Universalfleckentferner, was die Werbung verspricht?
source: VKI Konsument

Pernhard 16.02.2022



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.