5 stars - 5 reviews5


Leiten


[ Loatn ]

Hang, Abhang


Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 08.06.2006
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 5 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Laden
+2 
Laiden
+1 
Leidn
-3 
leidn
+2 
Leitn
+5 
Letn
+5 
Letten
+12 
Lettn
+2 
Lettn
+1 
Lettn
+1 
Lettn
+2 
loatn
+3 
loatn
+2 
Lodn
+2 
Lottn
+1 

Kommentare (9)


@pedrito: Leiten = Loaten?
beides für "Abhang"- ein Missverständnis?

'Leiten' ist mhd. Diphthongierung von 'li:te'.

Eine Ausprache [loaten] aber, wie im Eintrag behauptet, hätte von einem mhd.'leite' kommen müssen, vgl. 'die Leiter'- = mundartlich '[loata]', in Kärnten und Wien '[la:ta'] - ist es aber nicht.

"Leiten" kann also nicht "loatn" ausgesprochen werden vgl. "Seitn", mhd.site", das ja auch nicht [soatn] gesprochen werden kann.
Koschutnig 03.06.2008


@ Koschuttnig
die Leiten [Loatn] - steiler Hang, Abhang
Ich kenne es nur so.
lg. pedrito
pedrito 16.06.2008


Lied: Auf da Mölltalleitn,
auf da Sunnenseitn, ... Dachte immer, Leitn stünde für Berg oder Hügel, da es offensichtlich zwei Seiten gibt: eine sonnige und eine schattige.
Weibi 16.06.2008


@weibi & pedrito
Klar ist "Leiten" der Hang, ich bezweifle nur die angegebene Aussprache. Die ist, da die Mundart im System sehr genau ist, wenigstens theoretisch nicht möglich. Das war mein Kommentar.
Koschutnig 16.06.2008


In Kärnten sagen wir Leitn,
kann aber schon sein, dass man in der Stmk. Loatn sagt. z.B. hab ich statt Kletzn auch schon Kloatzn gehört.
Weibi 16.06.2008


Oberes Murtal
Steiermark ist nicht gleich Steiermark. Wir im Oberen Murtal sagen Leitn das ist so und bleibt so und wird immer so bleiben.
Sauboch 18.06.2008


@ Sauboch: Ich glaube,
dein "statement" hast du gemacht. Warum so vehement? Ich hab nichts dagegen! Jeder soll reden, wie ihm "der Schnabel gewachsen ist". Darum gibt's ja schliesslich diese Webseite - um die Unterschiede aufzuzeigen! lG, Weibi
Weibi 18.06.2008


Im Mürztal sagen wir auch " a stale (steile) Leitn", schon auch "Loatn" oder aber wenn sehr schwer begehbar mit Gestrüpp sagen wir auchRaxen.
maggie 03.09.2019


Im Mürztal sagen wir auch " a stale (steile) Leitn", schon auch "Loatn"
oder aber wenn sehr schwer begehbar mit Gestrüpp sagen wir auch Raxen.
maggie 03.09.2019



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.