3 stars - 5 reviews5


zermatschgern



zerquetschen, zerstampfen


Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 19.06.2006
Bekanntheit: 76%  
Bewertungen: 4 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


Mich wundert,
nein, nicht, dass ich so fröhlich bin (Magister Martinus von Biberach, 15. Jh.), sondern dass ein Steirer das Wort mit -g- eingetragen hat:
"Bitte! Ihr sollt die junge Dame nicht zermatschkern!" (Phipp Harnoncourt)Das Mur-Mürztaler Jugendsinfonieorchester darf sich ungestört von Erwachsenen entwickeln
http://tinyurl.com/3uh5wym



Zermatschkern?
Ein aus der Landwirtschaft stammender, typisch österreichischer Begriff; in Bezug auf das Musikmachen bedeutet er „Übertönen, akustisch Erdrücken“.

http://www.brahmsmusicschool.at/Nikolaus-Harnoncourt.120.0.html

zermatschkern -zu breiiger Konsistenz zerdrücken Wienerisch-Wb auf http://www.thea.at/forum/archive/index.php/t-2360.html
Koschutnig 08.06.2011


Aussprache
hier jedenfalls [...mʌʧkan] mit hellem A; keine Spur von å oder ɔ wie beim Verb für "raunzen".
Wie ist sie sonstwo?
Koschutnig 09.06.2011


Sehr wahrscheinlich handelt es sich um einen Bohemismus. "rozmačkat" hat im Tschechischen genau die selbe Bedeutung: zerdrücken, zerquetschen. Im Wienerischen ist das Verb sehr verbreitet.
Vuser9207vf 18.03.2018



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.