Kommentare (6)
Ist Brotsorte nicht falsch?
Ein Wachauer(laberl) ist fast das gleiche wie ein Schusterlaberl, also ein mit Kümmel gewürztes Brötchen.
System1 25.02.2010
Wer ein "Wachauer"
bestellt, wird gemeinhin ein mehlbestaubtes Kleingebäck mit Kümmel, Fenchel gewürzt erwarten und dieses auch erhalten.
Es gibt aber mittlerweile Brote mit dieser
Herkunftsbezeichnung.
anachoret 25.02.2010
Anmerkungen:
a)Eine Brotsorte wir nicht -laberl heißen, daher ist die Übersetzung verbesserungsbedürftig.b) Ein Ein Wachauerlaberl kann wie alle anderen Laberln auch keinesfalls ein Brötchen (belegte Brotschnitte) sein, sondern ein Weckerl oder eben ein Kleingebäck. Als ÜBERSETZUNG allerdings ist "ein mehlbestaubtes Brötchen, mit Kümmel und Fenchel gewürzt" oder so geradezu ideal.
klaser 25.02.2010
Zu den Anmerkungen:
Die Gleichsetzung von Laberl und Brötchen ist zulässig, da das deutsche Brötchen unserer Semmel entspricht. Was bei uns ein (belegtes) Brötchen ist, ist in Deutschland ein Schnittchen. Das ebenfalls zitierte Weckerl dürfte in Deutschland auch unbekannt sein, ich halte es für einen hauptsächlich in Österreich gebrauchten Ausdruck.
System1 26.02.2010
Wachauerlaberl - LKDL
www.lkdl.at/einkaufen/product/view/31/685
Wachauerlaberl. Zutaten: Roggen, Vollkornweizen, Leinsamen, Sonnenblumenkerne, Meersalz, Hefe, Natursauerteig. Hersteller: Bio-Bäckerei Pacher.
Anton.Koschi 04.08.2014
DÜRNSTEIN. "Für mich gab´s einmal ein Schlüsselerlebnis", erzählt Manfred Schmidl, "es war beim Heurigen Polz in Rührsdorf, wo ein kleines Mädchen um ein Wachauerlaberl bat."
source: meinbezirk.at
Cubitus 27.04.2016