0 stars - 80 reviews5


a͟usflascheln


[ ausflaschln ]

ausfragen


Wortart: Verb
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 21.07.2006
Bekanntheit: 27%  
Bewertungen: 19 24

Dieser Eintrag wird nicht ins Wörterbuch kommen.

Kommentare (12)


Wie kommt so etwas
ins Buch?
klaser 04.11.2006


weil es gesprochener lebender Dialekt ist.
HeleneT 25.01.2007


Nach kurzer I-Netz-Recherche
sage ich: nicht alles, was irgendwer sagt, ist Dialekt.
klaser 30.01.2007


kann mir nur vorstellen...
..dass das daher kommt, weil bei der befragung vielleicht eine flasche getrunken wird? gehört hab ich das noch nie...aber ausfratscheln kenn ich auch ist aber wirklich beharrlich...
wuppl 03.02.2007


Doch, ist ein üblicher Ausdruck. Man trinkt zusammen und nähert sich dabei immer weiter den Wahrheiten an, die der Andere eigentlich gar nicht erzählen wollte.
System1 25.07.2007


sagt man da wirklich ausflascheln???????
kenn nur anflascheln . Eine Erklärung wäre super oder einen *link*
zott 22.01.2008


Mehr als die Hälfte
der unten aufgelisteten Beurteilungskommentare meint:
´ausfratscheln´ wäre die richtigere Schreibung.
JoDo 12.12.2011


Von meiner Wiener Oma habe ich oft und oft gehört: "Lass di net ausfratscheln!" Sie hatte vielleicht Angst, daß ich Familiengeheimnisse, die es eh nicht gab, ausplauderte.
ant18ikes 20.01.2016


Ich kenne auch nur "ausfratscheln", und dieses Wort hörte ich öfter.
Manu 20.01.2016


bis jetzt habe ich nur "ausfratscheln" gehört.
Xuser3600fq 20.01.2016


• Zwar kenn auch ich nur „ausfratscheln“, doch ein paar Verwendungen aus Österreich für „ausflascheln“ hab ich immerhin gefunden (solche mit „mal“ und „schon mal“ lass ich gleich weg, denn Piefkinesisch bleibt Piefkinesisch!):
• Er lenkte die internen Ermittlungen gegen Chefinspektor Franz Pripfl und wird heute zwei Stunden und 15 Minuten “ ausgeflaschelt ” (rotlichtwien.wordpress.com, http://tinyurl.com/h37oyr6=
• Die Dame am Jugendamt hat die Kinder richtig ausgeflaschlt (parents.at -493997)
• Allerdings hab ich ihn über Tips (noch) nicht "ausgeflaschelt".(forum.szene1.at )
• Er hat mich über alles ausgeflaschelt und ich habe gesagt, dass sie üblicherweise sehr gesund ist (parents.at- 590937)

Die überwiegende Menge an Funden von „ ausgeflasch(e)lt“ ist jedoch aus D – und nicht alle haben dieselbe Bedeutung :

• Ich hab sie wirklich ausgeflaschlt und alles gefragt, wovor ich Angst habe (.leben-und-erziehen.de)
• Suo hat ja den Profikoch ausgeflaschlt und ihn auch das direkt gefragt.( bfriends.brigitte.de)
• Er hatte mich genug ausgeflaschelt, wie man im Oberland sagt. (plassen-buchverlage.e-bookshelf.de)
• Fühlt sich jetzt noch wer ausgeflaschlt? (forum.computerbetrug.de)
• Wer hat denn das mit der Druckversion ausgeflaschlt?? (bonanzaboomers.com/)
• Die Konditionen werden vorher per mail ausgeflaschlt,( www.wer-weiss-was.de)
• wenn nicht doch […] eine förmliche Duldung der Minderheitsregierung ausgeflaschelt wird.
(www.wer-weiss-was.de)

Egal, ob die österr. Beispiele wirklich heimisch sind oder nicht - "ausflascheln" hat ob seiner Bekanntheit in der BRD kein Anrecht auf einen Eintrag in OSTARRICHI . Es geht bei OSTARRICHI ja nicht darum, was vom deutschen Sprachschatz hierzulande alles bekannt ist (s. die sonderbare Argumentation im Kommentar von L. zu "Habit"), sondern darum, was ausschließlich oder vornehmlich in Österreich und eben NICHT auch sonstwo oder gar überall im dt. Sprachraum bekannt ist.
Koschutnig 20.01.2016


Der Begriff ist falsch. Richtig lautet er: "ausfratsch(e)ln"
RuWo 23.01.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.