2.5 stars - 4 reviews5


Gebietskrankenkasse



Krankenkasse


Wortart: Substantiv
Erstellt von: drschaeffera
Erstellt am: 04.08.2006
Bekanntheit: 25%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter


Kommentare (2)


In Österreich sind
die Gebietskrankenkassen in allen jenen Fällen zur Durchführung der Krankenversicherung zuständig, in denen nicht ein anderer Krankenversicherungsträger versicherungszuständig ist (man spricht von einer sogenannten "Generalkompetenz") Dies gilt u. a. für * Dienstnehmer (Arbeiter, Angestellte) * Lehrlinge * Heimarbeiter * Vorstandsmitglieder einer AG * Pensionsbezieher nach dem ASVG * Bezieher einer Leistung nach dem AlVG http://www.sozialversicherung.at/esvapps/page/page.jsp?p_pageid=110&p_menuid=955&pub_id=687&p_id=6 In Österreich ist die gesetzliche Krankenversicherung durch die neben anderen Krankenkassen u. a. durch die Gebietskrankenkassen (GKK) abgedeckt, von denen es in jedem Bundesland eine gibt. Sie entsprechen in etwa der deutschen AOK. * Burgenländische Gebietskrankenkasse * Kärntner Gebietskrankenkasse * Niederösterreichische Gebietskrankenkasse * Oberösterreichische Gebietskrankenkasse * Salzburger Gebietskrankenkasse * Steiermärkische Gebietskrankenkasse * Tiroler Gebietskrankenkasse * Vorarlberger Gebietskrankenkasse * Wiener Gebietskrankenkasse http://de.wikipedia.org/wiki/Gebietskrankenkasse
JoDo 23.12.2006


Die Krankenkassen heißen in Österreich
nun einmal anders, lapidar mit Krankenkasse zu übersetzen, ist etwas dürftig...

Zudem ist das Gesundheitssystem so unterschiedlich, daß man eigentlich keine adäquate Entsprechung findet.
albertusmagnus 27.02.2010



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.