0 stars - 9 reviews5


Mathés

die, -1, keine

Mathematik, Máthe


Wortart: Substantiv
Tags: kärntnerisch,veraltet
Kategorie: Jugendsprache Veraltet, Historisch
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 03.12.2008
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 4 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Mouthuus
+2 

Kommentare (5)


Hat deutscher Slang gesiegt?
Mir schmeckt das jetzt auch bei uns ausschließlich zu hörende 'Matte' ganz nach Berlin-Synchron®, oder welche Firma auch immer für den TV-Ton zeichnet.
Koschutnig 03.12.2008


Als ich vor 3 Jahrzehnten Hörsaal-Zaungast war,
haben an der TU Wien die Salzburger und Kärntner durchgehend "Mathés" gesagt. Ich als Wiener habe das vorher nicht gekannt. 'Mathe' hielt ich wie du für deutschen Jargon, wurde aber von einem Oberösterreicher eines Besseren belehrt. Wie es z. B. die Steirer sagen, weiß ich bis heute nicht, da es an der TU Wien keine gibt (die gehen nach Graz). In Wien gibt es mehrere Wörter für das Unterrichtsfach Mathematik (vermutlich sowohl lokale und zeitl. Unterschiede). Siehe aber evtl. Måtsch
Brezi 04.12.2008


@ Brezi
Au weh, ist's wieder einmal passiert! Bis zum 'Måtsch' bin ich bei der Eintrag-Suche nicht vorgedrungen - das ist halt ein Problem bei Varianteneinträgen. Doch da du ja keinen mit Endsilbenbetonung hast, lass ich meinen einmal stehen, so sehr weh tut's, dass die bemitleidenswerten jungen Leute auch hier in Kärnten jetzt statt Mathès-Nachhilfe eine solche in Berlin-Synchron®-Mátte nehmen müssen. LG
Koschutnig 04.12.2008


Mathik - Matik
kenne ich auch noch, habe ich in st. pölten aufgeschnappt.
clavicula 04.12.2008


@Koschutnig:
Also, es kann schon sein, dass es veraltet und historisch ist, weil du es in deiner Jugend so gesagt hast. Ich denke aber, dass mit "Jugendsprache" die heutige/jetzige Jugend gemeint ist. Daher finde ich, beides passt nicht zusammen. Oder sehe ich da was falsch? lG, Weibi
Weibi 05.12.2008



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.